更新時(shí)間:2024-10-05 09:13:24作者:佚名
“爸爸”這個(gè)詞,已經(jīng)不再熟悉了……
但如果我問(wèn)你,
英語(yǔ)中是“父親”還是“爸爸”?
你可能會(huì)驚呆……這不是很簡(jiǎn)單嗎?
當(dāng)然“爸爸”和“爸爸”都是可以接受的!
但,
兩者之間的差異是巨大的。
今天就帶大家來(lái)詳細(xì)了解一下↓↓↓
父親
通常譯為“父親”貝語(yǔ)網(wǎng)校,生物類,強(qiáng)調(diào)血緣關(guān)系,是一種書(shū)面語(yǔ)言。
例如,“親生父親”的意思是“親生父親”。
同時(shí),father作為名詞,也可以表示“……的創(chuàng)始人、父親”他像他爸爸 兩種的英文,常用短語(yǔ)是“……的父親”。
再補(bǔ)充幾個(gè)關(guān)于“父親”的英語(yǔ)俚語(yǔ)↓↓↓
1、有其父必有其子。有其父,必有其子。
當(dāng)你看到這句經(jīng)典名言時(shí),千萬(wàn)不要把它翻譯成“有其父必有其子”,因?yàn)樗恼嬲x是“有其父必有其子”。
2. 父?jìng)髯樱朗来?/p>
“from...to...”的意思是“從...到...”,那么“fromfathertoson”就是“從父親到兒子”,就是“代代相傳”的意思。通常譯為“爸爸、爸爸”,比較口語(yǔ)化。
他們不一定有血緣關(guān)系他像他爸爸 兩種的英文,但一定是那種陪伴孩子長(zhǎng)大、養(yǎng)??育成人的人。
電影《銀河護(hù)衛(wèi)隊(duì)》中,這句臺(tái)詞充分表達(dá)了爸爸這個(gè)詞所蘊(yùn)含的情感↓↓↓
他可能是你的父親,但我是你的父親。
他也許是你的親生父親,但我卻把你當(dāng)作自己的孩子。
補(bǔ)充幾句↓↓↓
1.全職爸爸全職保姆爸爸
我們都知道“stay-at-home”就是“呆在家里”的意思,那么什么是“呆在家里爸爸”呢?
這就是我們常說(shuō)的“全職奶爸”,在家照顧孩子。
——今天的作業(yè)——
對(duì)于有血緣關(guān)系的“父親”,我該怎么說(shuō)呢?
A、父親
B、爸爸
2024-10-05 09:14
2024-10-05 09:12