更新時間:2024-10-08 21:52:44作者:佚名
春節倒計時臨近,你是不是特別期待家人吃年夜飯、看春晚的時間呢?今天,我們一起學習如何用英語表達“春晚”、“壓歲錢”、“對聯”……這些與春節有關的單詞:
春節聯歡晚會
中央電視臺春節聯歡晚會(Spring Festival Gala Evening),通常簡稱中央電視臺春節聯歡晚會或春節聯歡晚會。春晚被中國世界紀錄協會評選為全球收視率最高的綜藝節目;全球播出時間最長的綜藝節目;也是全世界演員最多的綜藝節目。
“春晚”的官方表述是:春節聯歡晚會
“Gala”的意思相當于“慶典”,意思是“慶典、活動、演出、慶典”。它也可以用作形容詞,意思是“喜慶的、喜慶的、歡樂的”。
皇家歌劇院的盛大晚會
在皇家歌劇院度過一個有趣的夜晚
該晚會是為了幫助老年人。
這場演出是為了惠及老人協會。
直播
以下兩種“直播”的表述經常出現在BBC和環球時報的文章中:
實時視頻流
直播
前者一般指通過社交媒體或直播軟件進行的在線直播,后者一般指電視或廣播節目的直播。
“網絡廣播”也可以稱為“網絡廣播/互聯網廣播”,也可以簡稱:網絡廣播
草圖
每年的春晚必然少不了幽默小品,這就是“笑”的藝術。好的小品大多都有足夠的笑點,讓人在笑中受到啟發、受教。 “素描”用英語怎么說?
Sketch的意思是“簡短的滑稽戲劇或文章(幽默短劇或散文)”。我們所說的“小品”,可以表述為“喜劇小品”。
詼諧短劇指的是“小品”。 “witty”的意思是“幽默的;有趣的”,而“skit”則指“模仿和取笑某人(某物)的幽默小品或短劇”。
春聯
春聯又稱“春帖”、“門聯”晚會的英文,用排列整齊、簡潔精致的文字描繪美好的形象,表達美好的祝愿。它們是漢族特有的文學形式。上下聯的字數沒有限制,但必須相等。春聯起源于桃符晚會的英文,是中國人民慶祝春節的重要符號。當人們把春聯貼在家門口時,就意味著春節正式開始了。
春聯:春聯
我們來看看幾組與浦東大學的對聯:
第一聯:丹鳳呈祥,龍呈吉祥
下聯:心迎新年,杏迎春
橫評:世界充滿幸福
上卷:龍鳳呈祥
下卷:桃花杏花迎春
橫卷:祝福大地
第一聯:紅梅含苞待放,傲冬雪
下聯:綠柳發柳迎新春
橫票:喜迎新春佳節
上卷:紅梅含苞待雪冬
下卷:青柳柳絮,預示新春
橫卷:春節快樂
第一聯:冬來山水秀美
下聯:春來,桃李同香
橫批:辭舊迎新
上卷:山水美景結束冬日
下卷:桃李花香,春天來了
橫卷:破舊;新的響鈴
結局
壓軸戲通常由劇團的主要演員表演。最后一幕稱為“送行戲”,又稱“大軸”。由于一場戲太長,有五六個小時,而且觀眾還沒結束就離開座位,劇團往往把注意力集中在大結局上。最后一幕安排了一些技術性的小規模武打場面或有趣的笑話場面,使觀眾在這場無關緊要的表演中逐漸散去,所以被稱為“客場”。現在我們多指決賽的、有分量的、盛大的表演。
“Grand Finale”可以表達為“大結局”,“Grand”是“豪華、盛大、精彩”的意思,“FINALE”是【音樂】結局的意思;團圓快樂;最后一幕;結尾。 “大結局”是指最后一場盛大而歡樂的演出。
壓歲錢
壓歲錢寓意辟邪驅鬼,保佑平安。壓歲錢的最初目的是鎮邪、驅邪。因為人們認為小孩子容易受到邪靈的侵害,所以用壓歲錢來辟邪,幫助孩子們平安過年,祝愿孩子們在新的一年里身體健康網校頭條,吉祥如意,平安。春節拜年時,長輩要把事先準備好的壓歲錢裝進紅包里,分給晚輩。據說壓歲錢可以鎮邪,因為“歲”與“邪”諧音,所以年輕一輩收到壓歲錢就可以平安度過一年。
“壓歲錢”本身就意味著吉祥、平安、成功,所以我們可以用“壓歲錢/壓歲錢”來表達。
給孩子們過年壓歲錢/壓歲錢
給孩子們送壓歲錢
其他相關表達:
除夕夜:除夕夜
年夜飯:合家團圓飯
春節聯歡會: 春節聯歡會
春節:春節
拜年:拜年
元宵節:元宵節
湯圓:湯圓/湯圓
你還知道哪些相關的表達方式?歡迎留言分享!
本文由普特英語收集整理
網絡資源僅供學習,如有侵權將刪除