更新時(shí)間:2025-01-13 15:17:07作者:佚名
相對而言,基督教神學(xué)和中世紀(jì)文學(xué)方面的外國文學(xué)研究準(zhǔn)備還比較薄弱。因此,確實(shí)有必要以詳細(xì)的第一手資料為基礎(chǔ),從中世紀(jì)歐洲文學(xué)與基督教文化的關(guān)聯(lián)出發(fā),來了解這個(gè)時(shí)代。文學(xué)特征和神學(xué)信仰得到雙重探討。由此,進(jìn)一步的相關(guān)研究可以有更堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。同時(shí),無論是翻譯還是研究歐洲中世紀(jì)文學(xué),都應(yīng)該有一定的問題意識(shí)。相關(guān)問題的提出及其針對性自然就構(gòu)成了可能的研究思路。
一、中世紀(jì)歐洲文學(xué)研究的跨文化、跨學(xué)科性質(zhì)
中世紀(jì)歐洲文學(xué)獨(dú)特的風(fēng)格、起源和發(fā)展注定使相關(guān)討論成為跨文化、跨學(xué)科的研究。
之所以是跨文化的,不僅因?yàn)榛浇瘫旧眢w現(xiàn)了古希臘和希伯來兩種傳統(tǒng)的融合,而且還因?yàn)椤耙靶U”文化和羅馬文化對語言、民俗和文學(xué)風(fēng)格的深刻影響。中世紀(jì)的歐洲。影響在于中世紀(jì)歐洲所擁抱的東西方差異。這種復(fù)雜的多元文化融合可以追溯到古代游牧民族的遷徙、早期希臘人的東擴(kuò)以及羅馬帝國在紀(jì)元之初的巨大成功。但最終在中世紀(jì)重組并延續(xù),形成了一個(gè)以地中海為基礎(chǔ)的帝國?;浇淌澜绲?。這既是歐洲的基督教化,也是基督教的歐洲化。如果沒有這種基本的跨文化調(diào)查,就不可能理解中世紀(jì)的歐洲文學(xué)。因此,對中世紀(jì)歐洲文化的闡釋應(yīng)成為中世紀(jì)歐洲文學(xué)研究的基礎(chǔ);然后,根據(jù)基督教與希伯來傳統(tǒng)、古希臘傳統(tǒng)、“蠻族”傳統(tǒng)、羅馬拜占庭傳統(tǒng)的關(guān)系,我們可以尋找中世紀(jì)歐洲的整體文化特征。位置。
之所以是跨學(xué)科的,是因?yàn)榛浇逃^念對中世紀(jì)歐洲文學(xué)有根本性的規(guī)定,也因?yàn)橹惺兰o(jì)歐洲文學(xué)特別明顯地體現(xiàn)了宗教動(dòng)機(jī)和宗教熱情。以中世紀(jì)的語法、修辭學(xué)和邏輯學(xué)為例,這些學(xué)科最“人文”,但似乎距離“神學(xué)”很遠(yuǎn):這些“人文”對作者名單進(jìn)行排序,研究他們的創(chuàng)作形式或風(fēng)格。 ,其實(shí)就是為最后讀圣經(jīng)做準(zhǔn)備;羅馬詩人維吉爾位居世俗作家榜首,因?yàn)樗膭?chuàng)作被認(rèn)為最接近神圣文本。參見OB Hardison等:《中世紀(jì)文學(xué)批評:翻譯與解釋》,紐約:Frederick Ungar Publishing Co.,1974。從這一點(diǎn)來看,有評論家認(rèn)為《神曲》中維吉爾的引導(dǎo)形象表達(dá)了但丁的“人文主義” “理想”或許有些無意義。再比如歐洲中世紀(jì)戲劇,從時(shí)間線索來看,似乎應(yīng)該繼承了歐洲中世紀(jì)戲劇的戲劇傳統(tǒng)。事實(shí)上,除了泰倫斯的一些戲劇外,當(dāng)時(shí)并沒有任何古代作品流傳下來;甚至泰倫斯的這些作品也基本上被中世紀(jì)早期的歐洲作家視為不道德的鬧劇。 .,《中世紀(jì)詞典》,紐約:哈珀·柯林斯出版社,1983 年,第 IV 卷,第 315 頁。因此,中世紀(jì)戲劇是一種幾乎完全源自基督教的戲劇。對于這樣的文學(xué)現(xiàn)象,神學(xué)分析和歷史考察不能僅僅作為一般背景,而必須是文學(xué)分析的補(bǔ)充。具體到中世紀(jì)歐洲文學(xué)史的研究,這應(yīng)該體現(xiàn)在對基督教宇宙論、圣經(jīng)解釋學(xué)、神學(xué)象征主義等的討論上?;蛟S可以說,這些思想是基督教與中世紀(jì)歐洲文學(xué)最重要的連接點(diǎn)。
2、中世紀(jì)歐洲文學(xué)是由“去民族化”演變而來
現(xiàn)代文學(xué)史的概念一般是建立在民族意識(shí)、民族語言和民族國家的基礎(chǔ)上的。因此,“民族”文學(xué)(或“門類”文學(xué))是文學(xué)史研究最重要的部分。通用方法。不過,至少在早中世紀(jì),歐洲并沒有明確的“民族文學(xué)”界限,但卻體現(xiàn)了更大程度的跨民族性、跨文化性;因此,它很難被后人的文學(xué)史觀念所簡化。覆蓋。這不僅是由于語系的相似性,使得不同語言之間留下了相互影響的痕跡,甚至連它們的主題也不是獨(dú)立的。比如亞瑟王的故事、《羅蘭之歌》、《尼伯龍根之歌》等,都是多民族共享的物質(zhì)資源。研究人員不能用它們分別代表英國文學(xué)、法國文學(xué)或德國文學(xué);即使他們做“類別”研究也只能將其分為英語主題、英國主題、日耳曼主題、法國主題和羅馬主題。參見WRJ Barron: English Medieval Romance, London: Langman, 1987。民族文學(xué)史或類別文學(xué)史的研究方法不僅無助于理清中世紀(jì)歐洲文學(xué)的復(fù)雜線索,反而會(huì)淹沒最重要的特征。和文化影響。對此,“身在此山”的西方學(xué)者顯然更關(guān)注中世紀(jì)歐洲各民族、文學(xué)流派的差異;而中國學(xué)者從異質(zhì)文化的角度回顧過去,可能更容易發(fā)現(xiàn)相似之處。大的樣子。事實(shí)上,自20世紀(jì)70年代以來,越來越多的西方學(xué)者認(rèn)為中世紀(jì)歐洲文學(xué)是“國際的”而不是“民族的”。參見 OB Hardison 等人:《中世紀(jì)文學(xué)批評:翻譯與解釋》,第 14 頁。 1.
另一方面,“非民族化”的中世紀(jì)歐洲文學(xué)卻始終朝著“本土化”的方向前進(jìn)。在羅馬帝國的崩潰、古代傳統(tǒng)的斷裂、歐洲民族的重組過程中,基督教似乎只是在精神秩序上取代了世俗權(quán)威,而從未嘗試過統(tǒng)一書面語言。相反,教會(huì)甚至鼓勵(lì)不同形式的傳教士用各民族的共同語言傳教?;浇讨阅茉跉W洲立足并獨(dú)樹一幟,得益于信仰傳播方式的本地化。統(tǒng)一的基督教信仰和不同的語言載體或許決定了從此以后西方世界“單一性”和“多樣性”的基本格局。因此,整個(gè)中世紀(jì)歐洲文學(xué)從“非民族化”到“本土化”的歷史,實(shí)際上就是一部以語言為標(biāo)志的民族意識(shí)和社會(huì)觀念不斷成熟、獨(dú)立并最終占據(jù)主導(dǎo)地位的文化發(fā)展史。它的含義遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了狹隘的文學(xué)研究。
為了對中世紀(jì)歐洲文學(xué)的發(fā)展做出更清晰的劃分,凸顯其整體意義,必須突破“民族”文學(xué)或“類別”文學(xué)的研究方法,必須關(guān)注“非民族化”因此,基于對中世紀(jì)歐洲文化和神學(xué)的討論,從“質(zhì)”的角度來看,其文學(xué)發(fā)展可以分為三個(gè)階段,即:隊(duì)形(第 5 至10世紀(jì))、民族獨(dú)立時(shí)期(11世紀(jì)至13世紀(jì))、文學(xué)成熟和文化轉(zhuǎn)型時(shí)期(14世紀(jì)至15世紀(jì)),貫穿這三個(gè)階段的邏輯線索實(shí)際上標(biāo)志著歷史的流逝。西方世界從古代到近代的轉(zhuǎn)變,我們能看到的應(yīng)該是中世紀(jì)歐洲從民族俗語的形成、民間文學(xué)的傳播、民族國家的獨(dú)立,到民族獨(dú)立的完整過程。語言、概念和社會(huì)的多樣化。這樣,中世紀(jì)歐洲文學(xué)的階段劃分也成為了對其整體文化形態(tài)的定義。
3.中世紀(jì)歐洲文學(xué)與中世紀(jì)美學(xué)和文學(xué)觀念
包括西方學(xué)術(shù)界本身,在很長一段時(shí)間內(nèi),對中世紀(jì)文學(xué)批評并沒有給予足夠的重視,甚至將其視為一片空白。 OB Hardison 等人:《中世紀(jì)文學(xué)批評:翻譯與解釋》貝語網(wǎng)校,第 14 頁。 3、這顯然與我們平時(shí)的文學(xué)觀念有關(guān)。中世紀(jì)的文學(xué)、文學(xué)批評乃至整個(gè)文化與后世以民族為主體的文化模式有著明顯的不同。而當(dāng)民族語言、民族國家成為文學(xué)研究的基本坐標(biāo)時(shí),界定自然就變得更加困難。
與之相關(guān)的神學(xué)美學(xué)也有著悠久的歷史,但作為一個(gè)明確的概念,直到20世紀(jì)60年代才正式出現(xiàn)。參見漢斯·烏爾斯·馮·巴爾塔薩:《主的榮耀》,神學(xué)美學(xué),譯。作者:Erasmo Leiva Merikakis,舊金山:Ignatius Press,1982; Gerardus Van der Leeuw:神圣與世俗之美,藝術(shù)中的神圣,跨。作者:David E. Green,紐約:Holt、Rinehart 和 Winston,1963。其原因或許仍可追溯到中世紀(jì)文化的獨(dú)特個(gè)性。 “美學(xué)”一詞起源于鮑姆加滕1750年的著作,其希臘語詞源原意為“感性”,而神學(xué)美學(xué)的主要關(guān)注點(diǎn)恰好不是感性。博桑奎特認(rèn)為:中世紀(jì)歐洲人想要顛覆的是古希臘的道德主義、形而上學(xué)和唯美主義三原則;因此,他們的藝術(shù)興趣并不在于感性規(guī)范、感性模仿、感性形式。但在于有可能超越肉身,通向彼岸。神學(xué)美學(xué)自“美學(xué)”誕生以來就很難被一般意義上的“美學(xué)”所容納,這至少是原因之一。
藝術(shù)創(chuàng)作中的宗教沖動(dòng)和神學(xué)家的審美關(guān)懷最集中地體現(xiàn)了中世紀(jì)歐洲文學(xué)的內(nèi)在精神。描述中世紀(jì)歐洲文學(xué),不可能不討論這種附加神學(xué)思想的美學(xué)和文學(xué)理論。歷時(shí)線索可以從亞歷山大教義問答、偽狄奧尼修斯、中世紀(jì)人文學(xué)科、以奧古斯丁為代表的教父神學(xué)家、加洛林時(shí)代、經(jīng)院哲學(xué)及其代表托馬斯·阿奎那,一直到中世紀(jì)晚期的神秘主義。共時(shí)命題的概括應(yīng)包括寓言、象征、創(chuàng)造、超越、夢境、黑社會(huì)等。
總體而言,中世紀(jì)神學(xué)美學(xué)和文學(xué)批評的本質(zhì)是通過“象征”的橋梁實(shí)現(xiàn)文學(xué)、藝術(shù)與宗教訴求之間的同構(gòu)關(guān)系。也就是說:兩者的根本價(jià)值在于尋求精神對肉體的超越,有限向無限的延伸,以及通向自由的必然途徑;簡而言之,這就是從“現(xiàn)實(shí)”到“終極現(xiàn)實(shí)”的轉(zhuǎn)變(現(xiàn)實(shí))追求。由此,神學(xué)美學(xué)進(jìn)一步激發(fā)了人類通過“美”觀察“絕對”的期待,“美”成為“絕對”的“唯一可見形式”。
通過康德的“自然的目的性”和施萊爾馬赫的“宗教虔誠”施萊爾馬赫:“關(guān)于……上帝存在于概念中……沒有情感,概念本身就沒有生命?!眳⒁姟蹲诮膛c虔誠》,謝福亞譯,香港基督教文藝出版社,1991年,第111頁。也就是說文學(xué)英語的英文,中世紀(jì)歐洲文學(xué)所體現(xiàn)的這種審美目的,對后世的文學(xué)思考產(chǎn)生了巨大的影響。藝術(shù)與美,從主體的價(jià)值選擇和信仰上的情感屈服兩個(gè)方面。甚至中世紀(jì)的文學(xué)觀念也能與德國古典美學(xué)、浪漫主義和20世紀(jì)文化詩學(xué)形成一條連貫的脈絡(luò)。在此背景下,文學(xué)藝術(shù)的價(jià)值遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出其本身,而最終價(jià)值的認(rèn)知也必須依賴于文學(xué)藝術(shù)的維度。這一點(diǎn)是中世紀(jì)歐洲文學(xué)及其審美傾向應(yīng)該留下的啟示。
4.歐洲中世紀(jì)文學(xué)研究的數(shù)據(jù)基礎(chǔ)和未來延伸
中世紀(jì)歐洲文學(xué)的研究通常涉及英雄史詩、騎士敘事詩、民間傳說以及但丁、彼特拉克、薄伽丘、喬叟、維庸等中世紀(jì)晚期的代表作家。但除此之外,有關(guān)中世紀(jì)文化、神學(xué)、美學(xué)和文學(xué)批評的討論,以及早期基督教文學(xué)、吟游詩人、教會(huì)戲劇、諺語劇、民間詩歌、神秘文學(xué)等,可能是中國讀者更大的話題??瞻?。填補(bǔ)這一空白的資料檢索工具是EU Crosby等主編的《Medieval Studies, A Bibliographyal Guide》1983年英文版,Garland Publishing Co.文學(xué)英語的英文,1983年,比較完整、方便。同時(shí),本書還在附錄中介紹了18篇相關(guān)研究文獻(xiàn),其中包括20世紀(jì)90年代出版的《中世紀(jì)讀本》和《英國文學(xué)中的圣經(jīng)傳統(tǒng)》的英文版。有了這些資料作為參考,對中世紀(jì)歐洲文學(xué)的研究應(yīng)該是比較有根據(jù)的。
另一個(gè)問題是:即使我們可以用詳細(xì)的資料取代之前模糊的理論,中世紀(jì)歐洲文學(xué)的研究是否可以像上面描述的中世紀(jì)歐洲文學(xué)本身一樣,具有超越文學(xué)的更深層次的意義? “中世紀(jì)”的“中間”就像“后現(xiàn)代”的“后”一樣,都是參照其他時(shí)代來定義自己的。當(dāng)“中”的過渡意義早已完成,甚至過渡后的“現(xiàn)代”也被“后”所阻擋時(shí),中世紀(jì)歐洲文學(xué)的研究還有可能延伸嗎?
通過中世紀(jì)歐洲那些原始粗陋的文學(xué)文本,我們可以完整地看到現(xiàn)代西方語言、文學(xué)、民族、社會(huì)的起源和形成過程,可以看到西方人是如何摸索近代的門檻的。然而,中世紀(jì)歐洲文學(xué)的研究之所以顯得尤為重要,是因?yàn)樗氩⒐袒嘶浇桃庾R(shí),并最終使其成為西方文化方法的主導(dǎo)特征。以此為基礎(chǔ),延伸當(dāng)代人的學(xué)術(shù)思維,或許應(yīng)該引出三個(gè)相互關(guān)聯(lián)的研究空間。
首先是神學(xué)詮釋學(xué)的方向,即追求“真理”和“知識(shí)”。其中,從中世紀(jì)到當(dāng)代逐漸解決的根本問題是如何在承認(rèn)知識(shí)、理性、解釋和真理局限性的前提下確認(rèn)意義?
二是神學(xué)倫理的方向,即“善”與“意”的定義。最后一個(gè)問題是:如何在實(shí)現(xiàn)善的要求的同時(shí)認(rèn)識(shí)到人類價(jià)值觀的片面性、相對性和自相矛盾性?如何讓“道德合法性”得到正義信念的支撐?
三是上面提到的神學(xué)美學(xué)的方向,也可以說是對“美”和“情感”價(jià)值的討論。
從康德對知識(shí)、意向、情感批判框架的建立以及認(rèn)知理性與實(shí)踐理性的區(qū)分,到哈貝馬斯的“現(xiàn)代性”理論及其對操作場與意義場、“社會(huì)系統(tǒng)”與“生活”的分析世界”來判斷,以上三者始終是西方人文學(xué)科的基本維度。這里拓展中世紀(jì)歐洲文學(xué)的研究,并不是有意用中世紀(jì)或基督教的價(jià)值觀來解決后現(xiàn)代形勢下的精神危機(jī),也不意味著任何宗教或傳統(tǒng)可以重新主宰當(dāng)今世界。但中世紀(jì)歐洲文學(xué)的研究要想對當(dāng)代經(jīng)驗(yàn)有意義,可能需要依賴上述三種人文學(xué)科的延伸。
2025-01-13 11:09
2025-01-13 10:26