更新時間:2025-02-19 08:42:07作者:佚名
Mansplaining是男人和解釋的遺產,被定義為“向某人解釋某人,通常是男人對女人的解釋,以一種屈服或光顧的方式。”
“宣講”是英語單詞“男人”和“解釋”的綜合詞,它指的是“向他人(通常是男人)向女性解釋某些東西,并以一種屈尊的方式解釋。”
假設那些傾聽的人完全無知高傲的英文,請參考者以光顧的方式解釋。
“男人講道”是指以屈尊的方式向另一方解釋某事,以為另一方是完全無知的。
例如:
我剛剛給我一個人自己的工作。
一個男人只是向我解釋了我自己的作品。
“一個自以為是并且喜歡教書的人”被稱為manplainer。
曼斯普納不僅僅是當今男人的專利。在最近的美國總統大選辯論中,《紐約時報》在上次總統辯論中用本學期描述了希拉里·克林頓對特朗普的猛烈進攻:
她曼斯普爾他。 “如果可以的話,讓我翻譯網校頭條,”希拉里·克林頓(Hillary Clinton)在唐納德·J·特朗普(Donald J. Trump)談到他的稅收計劃后干燥地說。
她指出他的問題像男人。唐納德·特朗普(Donald Trump)大聲談到他的稅收政策后高傲的英文,希拉里·克林頓(Hillary Clinton)冷靜地說:“讓我嘗試翻譯它。”
(中國每日在線英語點Tianjin Yaning)