更新時間:2025-03-13 08:34:38作者:佚名
新的東方在線英語CET-4頻道在2023年6月為學(xué)生提供了針對學(xué)生的英文CET-4翻譯練習(xí)。翻譯不僅在于檢查英語詞匯,而且是關(guān)于語法的。我希望學(xué)生可以在準備考試,獲得很多準備并為第四級做準備中總結(jié)和總結(jié)!
2023年6月的英語CET-4翻譯練習(xí)
中國面臨著諸如人口老齡化和低出生率等發(fā)達國家擁有的問題。這些問題在商業(yè)領(lǐng)域似乎更加緊迫。企業(yè)家的一代正在越來越大,但是他們很難說服自己的孩子繼承遺產(chǎn)并繼續(xù)開展業(yè)務(wù)。對于家族企業(yè)而言貝語網(wǎng)校,實施明確有效的繼任計劃是令人頭疼的。盡管有很多原因可以解釋這種不情愿的繼承,但事實證明,商業(yè)環(huán)境的惡化是主要因素之一。
英語CET-4翻譯參考:
中國面臨著發(fā)達國家的人口老齡化和低出生率的問題。這些問題在商業(yè)界的緊迫性更加緊迫。創(chuàng)始一代正在越來越老人口老齡化英語的英文,但在很大程度上持續(xù)了很大的困難,堅持自己的孩子繼續(xù)進行遺產(chǎn)并保持業(yè)務(wù)的運作并保持自己的業(yè)務(wù)。清晰有效的有效的成功計劃是多個原因人口老齡化英語的英文,這些企業(yè)是一個善于企業(yè)的原因。因素。
1。中國面臨著人口老化和低出生率等發(fā)達國家擁有的問題:“面對”可以表達為“面對”,可以將其翻譯成面對的問題; “人口老齡化可以翻譯為人口或人口老齡化。”發(fā)達國家擁有的問題可以表示為發(fā)達國家的問題。
2。企業(yè)家一代正在變老,但是他們很難說服孩子繼承繼承并繼續(xù)經(jīng)營業(yè)務(wù):“成長舊”的意思是“變老”,可以將其翻譯成GetOlder。 “很難做某事”可以以固定的表達方式表達,這很難(在)做STH時,“很難說服您的孩子”,這可以翻譯成說服孩子的困難。 “繼續(xù)開展業(yè)務(wù)意味著保持業(yè)務(wù)運作。”因此,可以翻譯以保持其業(yè)務(wù)運行。
3。對于家庭行業(yè),實施明確有效的繼任計劃是一個頭痛:“家族企業(yè)”可以被翻譯為家庭經(jīng)營的企業(yè),而“國有企業(yè)”是國有業(yè)務(wù)。
以上是新東方在線英語CET-4頻道為您帶來的“ 2023年6月的選定英語CET-4翻譯練習(xí)問題 - 人口老化”。我希望所有候選人都能為考試做準備,并取得出色的成績。
新的東方英語CET-4免費課程免費↓↓↓
課程名稱
課程亮點
聽
【小型班】英語CET-4和CET-6無擔(dān)心計劃
1V1私人導(dǎo)師
【零基金會】在CET-4和6一般實踐中的特殊突破
零基礎(chǔ)加快
【開放班】響應(yīng)/閱讀/寫作/翻譯改進
著名的老師課
【經(jīng)典】英語CET-4和CET-6完整課程
超級成本效益