國家二級筆譯證書(CATTI)到底有多難
二筆到" />
更新時間:2021-05-25 11:06:00作者:admin2
我做筆譯的,在江西吉安,目前月入10000---12000,比較辛苦,上升空間小,最好先讀個翻譯碩士再考個CATTI 2打點基礎,熟練掌握Trados等CAT工具
二筆到底有多難這個問題要看對于什么樣翻譯水平的人來說了。有很多翻譯實戰經驗的人,也不一定會通過這個考試,畢竟翻譯類型比較多。通過二筆的有很多學生,但并沒有實戰經驗,這對于找工作是個加分項。當然,有二筆證書對于要進入翻譯圈都是個加分項,畢竟這個二筆含金量很高的。
你既然有翻譯的實戰經驗,如果你備考catti考試,需要加強練習它的翻譯類型,政經類的比較多,真題可以作為參考。
一般下半年的報名會在8月底至9月初,具體還要看全國不同地區,你可以根據你所在地區進入官網進行報名,現在都是網上報名,這次別錯過了哦!
考試時可以帶詞典,推薦詞典,漢譯英惠宇的新世紀詞典縮印版,方便攜帶和查找。英譯漢推薦陸谷孫的英漢大詞典,這本詞典絕對是詞典中的戰斗機,又大又重。雖然可以帶詞典,平時還是要加強詞匯的,畢竟考試時間有限,不能都去查找,二筆題量很大,這樣會很浪費時間。這也是跟三筆不一樣的地方,其實難易程度差不多,就是題量大,不然會做不完的。
最后給你分享一些通過二筆的個人情況,僅供參考:1.簡單介紹一下自己,二本英專,但是成績一直平平,大一萌生翻譯的念頭,大三下才開始正式準備,上半年過的三筆,下半年過的二筆,也算是自己對自己最好的反饋了。所以說,只要你想學好,有興趣,真的什么的可以做成,不要自卑!
2.目前廣外翻碩研一學生,11月通過CATTI二筆,專四、專八良好,四級590,六級496,獲得BEC中級證書。
3.本人普通二本畢業,二本學校里邊緣的英語專業。現在回頭看看過去的幾年,即便沒有清楚的人生方向,真的很慶幸自己沒有放棄自己,沒有放棄英語,一直堅持著,堅持到現在找到自己喜歡并想從事一生的行業。
從以上可以看出各種情況的人都有通過二筆的,不是說二筆有多難,很多人因為喜歡而堅持,如果你以后打算從事翻譯,可以好好準備,一次通過考試!