更新時間:2024-07-12 10:55:37作者:佚名
最大份額
我們都知道 share 作為名詞的意思是“份額”,但是在 The lion's share 這個短語中卻沒有用到這個意思,它的意思實際上是“最大的份額”,而不是“最大的份額”。
我明天就領工資了,但是工資的大部分都用來付賬單了!
我明天就能領工資了,但是大部分的工資都用來付賬單了!
盡自己的一份力
如上所述,share 的意思是“分享”,這反映在短語“to do your share of”中。To do your share of 的意思是“做你應做的(工作或其他事情)”
如果你想要分得一份報酬,你就必須做你應做的工作。
如果你想要得到報酬,你就必須完成自己那一份工作。
鰓周圍呈綠色
腮部發綠的意思是“蒼白”貝語網校,當你聽到有人這么說時,就意味著你需要反思一下自己的身體狀況。
那輛車差點撞到正在過馬路的瑪麗,由于距離太近pay a visit to是什么意思,她嚇得臉都紅了。
瑪麗過馬路時差點被一輛車撞到。她嚇得臉色蒼白,因為車子離她只有一線之隔。
羨慕得發綠
英語中,涉及顏色的短語往往很有趣,比如Green with envy,我們知道envy不僅有“羨慕”的意思pay a visit to是什么意思,還有“嫉妒、羨慕”的意思。
這里的 Green with envy 意為“嫉妒,羨慕”。有趣的是,它不僅不包含綠色,還包含相反的顏色“紅色”。
當索菲聽說愛麗絲中了彩票時,她嫉妒極了。
當聽說愛麗絲中了彩票時,蘇菲心里充滿了嫉妒。
搶別人的風頭
竊取某人的風頭意味著“竊取為自己所用”。切勿將其翻譯為“竊取他人的風頭”。
我正在講一個笑話,他卻打斷我講了另一個笑話。他總是搶我的風頭。
我正在講笑話,他打斷我然后告訴別人。他總是把我的笑話據為己有。
給某人搭便車
您可能知道 lift 的意思是“電梯”,但不要將“to give someone a lift”理解為“電梯”。To give someone a lift 的意思是“讓某人感覺良好”。
我們去看望奶奶的時候帶些花吧,給她帶點驚喜。
當我們去看望奶奶時,我們帶了一些花讓她感覺更開心。
線哇
英語
歡迎夏天
福利來了
點擊今日所有文章
免費獲取
一對一試聽課
看完后,掃描二維碼添加女孩微信
獲取課程
在線英語,你學習英語的好幫手