更新時間:2025-07-24 11:31:39作者:佚名
大家好,歡迎來到餅哥英語頻道,今天我們要介紹一個實用且地道的表達——“enter the lists”。需要注意的是,這個短語并非字面意義上的“進入名單”,它真正的意思是:
投身于論戰(zhàn)、辯論之中;參與競爭或競賽活動。
既然你已經(jīng)報名參加競選并決心角逐市長職位,我期望你已經(jīng)做好了應(yīng)對可能隨之而來的個人攻擊的準備。
既然你已經(jīng)投身于這場競選,并選擇了市長這一職位,我期望你已做好應(yīng)對可能出現(xiàn)的各種人身攻擊的準備。
一旦我的親戚們開始爭執(zhí),我通常會選擇離開房間,而不是加入他們的爭論。
一旦我的親戚們開始爭吵,我通常會離開房間entered是什么意思,而不是加入爭執(zhí)。
他原本決定不參加議會競選,卻在最后一刻改變了主意,投身其中。
他本已經(jīng)決定不參加議會選舉,但在最后一刻卻參加競爭。
家庭紛爭幾乎平息之際,祖父突然介入其中。
當(dāng)祖父加入爭執(zhí)的時候entered是什么意思,家庭的分歧幾乎得到了解決。
每當(dāng)人們意見不合貝語網(wǎng)校,她總是迫不及待地投身爭論之中。
每當(dāng)人們有不同意見時,她就渴望加入爭論。