更新時間:2025-08-08 09:59:20作者:佚名
在表達不同含義時,"cure"一詞應搭配不同的介詞:若指“治療或糾正的具體事物或手段”,其后通常跟介詞"for";而若表示“治療或糾正”的動作本身,其后則常使用介詞"of"。例如:“This is a cure for headaches.”這句話表明,這是一種針對頭疼的治療方法。他的頭痛癥狀很快得到了緩解。
此療法可應用于多種表述方式:它能治愈你;它能緩解你的頭痛;它能徹底治愈你的頭痛。
v.(動詞)
“治愈”一詞的原本含義是恢復健康,它指的是通過藥物等方式使患者病情得到好轉。在這種情況下,“治愈”所表達的是一種狀態,而非行為本身。進一步地,它可以被引申為對某人不良習慣或行為的糾正與改善。
治愈一詞既可以作為及物動詞使用,也可以作為不及物動詞。當它作為及物動詞時,其主語通常是人,而賓語則通常是患者,后面跟著of來指出具體的疾病;若主語是藥物,那么賓語則多為疾病或不良習慣。而作為不及物動詞時,治愈的主語可以是疾病、傷害或惡習,其主動形態實際上蘊含著被動意味;若以藥物或療法為主語,則表示“具有療效”或“能夠治愈”。
“治愈”一詞除了表示治療疾病外,還有“保存”的含義,它涉及通過腌制、晾曬、烘烤等手段來保持食物、動物皮毛以及煙草等的品質。
cure可用于被動結構。
n.(名詞)
在“治愈”這一含義上,cure作為一個名詞是不可數的,然而它可以加上不定冠詞;而在表示“藥劑”或“療法”時,cure則變成了可數名詞,并且存在復數形式。
cure后常跟介詞forcured是什么意思,用以指代治療某種疾病或病癥的方式cured是什么意思,此時取其直接的治療含義;而跟介詞of連用時起步網校,則用來表達糾正他人錯誤或缺點之意,此時體現了其比喻用法。