更新時(shí)間:2025-02-18 00:17:23作者:貝語網(wǎng)校
Antiphrasis是一個(gè)英語單詞,意思是反語,即用與字面相反的意義的詞語或表達(dá)方式來表達(dá)字面意思。這個(gè)詞通常用于幽默或諷刺的語境中。
1. "To put it mildly":表示所描述的情況或情況本身被輕描淡寫或被貶低。
2. "To speak ill of the dead":表示對(duì)已故的人或事物進(jìn)行負(fù)面評(píng)價(jià)或貶低。
3. "To belittle":表示故意貶低或輕視某人或某物。
4. "To downplay":表示故意降低或淡化某事物的價(jià)值或重要性。
5. "To trivialize":表示將某事物或情感輕描淡寫或貶低為無關(guān)緊要的事情。
6. "To speak ill of the living":表示對(duì)還活著的人或事物進(jìn)行負(fù)面評(píng)價(jià)或貶低。
7. "To cast aspersions":表示故意散布不實(shí)言論或惡意中傷某人或某物。
這些短語在語境中通常具有反諷或反語的含義,用于表達(dá)對(duì)某人或某事物的負(fù)面看法。請(qǐng)注意,這些短語的具體含義可能會(huì)根據(jù)上下文而有所不同。