更新時(shí)間:2025-03-10 08:51:55作者:佚名
我們只會(huì)說(shuō)女王的英語(yǔ)。
單擊上面的藍(lán)色單詞以增加注意力并將英語(yǔ)聲音帶到最后
讀者說(shuō)
在2018年初,斯坦將向您朗讀英國(guó)最經(jīng)典小說(shuō)之一,即“驕傲和偏見(jiàn)”(重寫(xiě)B(tài)ookworm的版本)。整本書(shū)中有12章,Stan計(jì)劃為您閱讀36次。我希望我能繼續(xù)閱讀到最后,希望您能繼續(xù)傾聽(tīng)。
第三章Collins先生訪問(wèn)Longbourn
柯林斯先生訪問(wèn)蘭博恩
(2)
貝內(nèi)特先生說(shuō):“因此,我們可以期待這位和平的紳士今天四點(diǎn)鐘。” ``他似乎是一個(gè)最有禮貌,最認(rèn)真的年輕人。凱瑟琳夫人如何允許他拜訪我們! '
貝內(nèi)特先生說(shuō):“所以,這個(gè)和平締造者今天下午4點(diǎn)來(lái)了。” “他就像一個(gè)受過(guò)良好教育,禮貌和認(rèn)真的年輕人。凱瑟琳夫人允許他拜訪我們,所以很體貼!”
貝納特夫人說(shuō):“好吧perhaps是什么意思?怎么讀,如果他準(zhǔn)備以某種方式對(duì)女孩進(jìn)行修改,我當(dāng)然不會(huì)阻止他。”
Bennet夫人說(shuō):“因此,如果他愿意以某種方式補(bǔ)償他的女兒,我當(dāng)然不會(huì)向他扔冷水。”
簡(jiǎn)說(shuō):“盡管很難,猜想他打算如何做到這一點(diǎn),但他想幫助我們是一件好事。”
簡(jiǎn)說(shuō):“盡管很難猜測(cè),他打算如何補(bǔ)償我們,但他想幫助我們是一件好事。”
伊麗莎白說(shuō):“我認(rèn)為他很奇特。” ``他聽(tīng)起來(lái)對(duì)自己太滿意了,他對(duì)凱瑟琳夫人的講話如此禮貌!他為什么為將來(lái)繼承父親的財(cái)產(chǎn)而道歉?我們知道這不是他的錯(cuò)。先生,他可以成為一個(gè)明智的人嗎?她補(bǔ)充說(shuō),轉(zhuǎn)向貝內(nèi)特先生。
伊麗莎白說(shuō):“我認(rèn)為他有點(diǎn)奇怪。” “他聽(tīng)起來(lái)太自滿了,太客氣了,無(wú)法談?wù)搫P瑟琳夫人!他為什么為他對(duì)父親財(cái)產(chǎn)的未來(lái)繼承道歉?我們知道那不是他的錯(cuò)。先生,他會(huì)成為一個(gè)理智的人嗎?”她轉(zhuǎn)向Bennet先生并補(bǔ)充說(shuō)。
“不,親愛(ài)的,我認(rèn)為不是。我非常希望找到他的情況恰恰相反。他的信中有多種服務(wù)和自我重要性的混合,這有望娛樂(lè)。我不耐煩地見(jiàn)到他。
“我不這么認(rèn)為,親愛(ài)的。他很可能恰恰相反。他的信似乎既謙虛又傲慢,這一定很有趣,我真的很想馬上見(jiàn)到他。”
瑪麗(Mary)是中間女兒,大部分時(shí)間都在閱讀,很少參加家庭對(duì)話,現(xiàn)在她說(shuō),他的信表達(dá)得很好。但是凱蒂(Kitty)和莉迪亞(Lydia)對(duì)這封信或作家沒(méi)有任何興趣。
中年女兒瑪麗(Mary)大部分時(shí)間都在學(xué)習(xí),很少參加家庭對(duì)話。她打斷了,并說(shuō),這封信得到了適當(dāng)?shù)谋磉_(dá)。但是吉蒂(Giti)和莉迪亞(Lydia)對(duì)這封信及其作者沒(méi)有興趣。
他們的表弟不太可能穿著政權(quán)制服,因此他們無(wú)法想象很高興見(jiàn)到他。然而,他們的母親在他的信后改變了對(duì)柯林斯先生的態(tài)度,現(xiàn)在正準(zhǔn)備以如此鎮(zhèn)定與他的丈夫和女兒感到驚訝。
他們無(wú)法想象見(jiàn)到表弟的樂(lè)趣,因?yàn)樗惶赡艽┲娧b。但是,他們的母親在聽(tīng)到這封信后改變了對(duì)柯林斯先生的態(tài)度,現(xiàn)在準(zhǔn)備好平靜地打招呼,這讓她的丈夫和女兒感到驚訝。
柯林斯先生會(huì)準(zhǔn)時(shí)到達(dá),并受到全家人的禮貌。 Bennet先生確實(shí)很少說(shuō),但是女士們已經(jīng)準(zhǔn)備好說(shuō)話了,柯林斯先生似乎并不需要鼓勵(lì)。他是一個(gè)二十五歲的高個(gè)子,看起來(lái)沉重的年輕人。他的表情很認(rèn)真,他的舉止非常正式。
柯林斯先生準(zhǔn)時(shí)到達(dá),并受到全家的禮貌接待。 Bennet先生實(shí)際上并沒(méi)有說(shuō)幾句話,但是女士們總是有話要說(shuō),而柯林斯先生似乎并不需要鼓勵(lì)。這個(gè)年輕人今年25歲,高又穩(wěn)定。他表現(xiàn)得很認(rèn)真,他的講話受到了限制。
他到達(dá)后不久,他對(duì)Bennet夫人說(shuō):“夫人,我必須稱贊您有一個(gè)很好的女兒家庭。我聽(tīng)到了很多他們的美麗,但我發(fā)現(xiàn)它們比報(bào)道說(shuō)的更美麗。我不懷疑你會(huì)很快就會(huì)看到他們所有的結(jié)婚婚。
他到達(dá)后不久,他對(duì)貝內(nèi)特夫人說(shuō):“夫人,你有很多明智的女兒,我必須祝賀你。我聽(tīng)說(shuō)了很多關(guān)于他們的美麗的信息。現(xiàn)在,當(dāng)我們見(jiàn)面時(shí),我們意識(shí)到比謠言比謠言更美麗。我相信您很快就會(huì)看到他們結(jié)束一個(gè)。”
Bennet夫人從不與稱贊吵架,她回答:“您非常友善,先生,確實(shí)我確實(shí)希望,因?yàn)榉駝t他們將一無(wú)所有。”
Bennet夫人從不爭(zhēng)論別人的贊美,因此她回答說(shuō):“謝謝您,先生,我真的希望他們能找到好人,否則他們別無(wú)選擇,只能活著。”
“你指的是我繼承的本納特財(cái)產(chǎn)?”
“你可能的意思是我想繼承本內(nèi)特家族的財(cái)產(chǎn)嗎?”
‘啊,是的,先生,我愿意!您必須承認(rèn)這對(duì)我的可憐女孩來(lái)說(shuō)是一項(xiàng)可悲的事。”
“啊,是的,先生,這是一件好事!您必須承認(rèn),這對(duì)我可憐的女兒來(lái)說(shuō)不是很高興。”
夫人,我非常了解您可愛(ài)的女兒的艱辛 - 并且可以對(duì)此說(shuō)更多perhaps是什么意思?怎么讀,但是我謹(jǐn)慎地說(shuō)太早了。但是我想說(shuō)的是,我已經(jīng)準(zhǔn)備好欣賞年輕的女士。也許當(dāng)我們更好地了解彼此時(shí) - '
“夫人,我非常了解ling yuan人民的困難情況 - 我對(duì)此有話要說(shuō),但是我非常關(guān)注說(shuō)話少,而不是遲到,而不是遲到。但是,我想告訴你,在我到這里后,我為對(duì)女孩的愛(ài)做好了精神上的準(zhǔn)備。也許我們熟悉彼此之后 -
鐘聲響了吃晚飯貝語(yǔ)網(wǎng)校,一家人和客人一起搬進(jìn)了飯廳。當(dāng)柯林斯先生批評(píng)大廳,飯廳和所有家具時(shí),女孩們彼此秘密地微笑。
晚餐的鈴聲響了,整個(gè)家庭和客人都來(lái)到了餐廳。柯林斯先生贊揚(yáng)了客廳,飯廳和所有家具,女孩們彼此秘密地微笑。
Bennet夫人通常會(huì)為這種祈禱感到高興,但是她不禁以為他也許欣賞一切作為他未來(lái)的財(cái)產(chǎn)。他也認(rèn)為晚餐也很棒,他問(wèn)他哪個(gè)迷人的表親對(duì)此負(fù)責(zé)。
過(guò)去,Bennet夫人很高興聽(tīng)到這樣的贊美,但是這次她忍不住在心中喃喃自語(yǔ),也許他欣賞他的未來(lái)財(cái)產(chǎn)。他還說(shuō)這對(duì)晚餐很棒,所以他問(wèn)表弟是哪種迷人的工藝。
但是貝納特太太對(duì)他很敏銳地解釋說(shuō),他們能夠負(fù)擔(dān)得起一個(gè)好廚師,而她的女兒在廚房里無(wú)事可做。他立即因冒犯她而成為她的赦免,并繼續(xù)道歉大約四分之一小時(shí)。
但是貝內(nèi)特夫人諷刺地向他解釋說(shuō),他們有能力負(fù)擔(dān)得起一位好廚師,他們的女兒根本不必去廚房。然后,他要求她原諒自己的魯ck,并為大約四分之一小時(shí)道歉。
原始:簡(jiǎn)·奧斯丁
重寫(xiě):克萊爾西
大聲朗讀:斯坦
生產(chǎn):斯坦
音樂(lè):布拉德·雅各布森(Brad Jacobsen) - 后記
如果您有任何評(píng)論和建議
歡迎留言告訴我
說(shuō)出你想聽(tīng)的東西
幫助我改善