limelight
limelight是什么意思,
limelight怎么讀
語音:
英音
['la?mla?t]
美音 [?la?m?la?t]
n. 眾人注意的中心;(不)是公眾關注的中心,(不)引人注目;石灰光,石灰光燈;白熾燈
vt. 使顯露頭角,使受到注目
Limelight是一個英語單詞,意思是聚光燈。這個詞來源于limelight,即用化學方法制成的、能發出耀眼的白光的物質。這個詞通常用于描述公眾的關注和焦點,以及在公眾面前展示自己的能力或才藝的機會。
第三人稱單數: limelights
過去式: limelighted limelit
過去分詞: limelighted limelit
現在分詞: limelighting
易混淆的單詞: Limelight
limelight 石灰光燈,眾人注意的中心
lime,石灰,light ,燈。最早應用于19世紀初期,人們利用生石灰燃燒所產生的光來應用于舞臺照明和特殊的光線效果,又稱Drummond light,雖然現在早已為現代化的照明技術所取代,但該詞卻一直流傳至今。引申詞義眾人注意的中心。
用作名詞(n.)
- She claims she never sought the limelight.
她說她從不愛出風頭。 - When I was President, I was always in the limelight there was no privacy.
我當總統時一直為公眾矚目,談不上私人的生活。 - That politician has been in the limelight recently because of his strong opinions.
那位政治家由于持激烈的觀點,近來一直引人注目。 - He is likely to be thrusted into the national political limelight.
他很有可能被推到國家政治斗爭的聚光燈下。
用作動詞(v.)
- She is limelighted anywhere she goes.
她走到哪里都受人注目。
1. Take center stage:指某人或某物成為關注的焦點,成為舞臺的中心。
2. Be in the limelight:指某人在某個場合或事件中受到廣泛關注和討論。
4. Highlight:指突出某個特點或優點,強調某人在某個場合或事件中的重要性。
5. Be in the limelight of controversy:指某人在爭議的焦點中受到關注和討論。
6. Be in the limelight of success:指某人在成功的事件中受到廣泛關注和贊譽。
以上是貝語網校http://www.hfjinjia.cn小編為您整理的limelight單詞相關內容。