更新時(shí)間:2025-05-16 11:42:01作者:貝語(yǔ)網(wǎng)校
versus是英語(yǔ)單詞,主要用作介詞,可以翻譯為“對(duì)抗;相對(duì)于;與……相比;不同于”等。
例句:The film is a superb example of the kind of low-budget horror movie that used to be confined to drive-ins and the video market versus now being big-budget studio releases.
翻譯:這部電影是那種過(guò)去只限于在汽車影院和錄像市場(chǎng)出現(xiàn)的低成本恐怖電影的絕佳例子,而現(xiàn)在卻變成了大預(yù)算的制片廠發(fā)行。
所以versus在表示“與...相比”時(shí),通常用在兩個(gè)并列的名詞之間,表示兩者之間的對(duì)立或比較。同時(shí),它也可以用在正式的場(chǎng)合,比如在法律文件、論文、新聞報(bào)道等地方。
以上信息僅供參考,可以查閱相關(guān)的資料或者咨詢他人獲取更多信息。
versus用作介詞,表示“與…相對(duì),與…作斗爭(zhēng)”的意思。
in versus with 表示“與…相對(duì)抗”的意思。
versus也可以用在比賽、競(jìng)賽等場(chǎng)合中,表示“對(duì)陣”的意思。
versus還可以用在法律訴訟中,表示“對(duì)質(zhì)”的意思。
2025-05-16 11:39
2025-05-16 11:39