核心詞義
n. 眼淚
v. 扯破;撕開
速記技巧
諧音記憶法
諧音:啼呀,所以引申為詞義:哭啼
**
知識擴(kuò)展
單詞用法
tear用作名詞時,意思是“眼淚”,是可數(shù)名詞,常用復(fù)數(shù)形式。
詞語辨析
以下這些動詞均有"撕裂,扯破"的意思
tear:最普通用詞,指有意或無意地把布或紙等沒接縫的材料撕開。可作引申用。
rip:側(cè)重指用力把布料等物撕開,也可指用粗暴手段把某物撕裂。
split:非正式用詞,指有力的切斷、劈開或撕裂的動作。
重要短語
shed tears流淚
in tears流著淚;含著淚
wear and tear n.磨損
tear gas催淚瓦斯
精選例句
高考 四級 六級 考研
1、 A chimpanzee can't win an argument with a modern man, but it can tear the man apart like a rag doll.
黑猩猩無法贏得與現(xiàn)代人的爭論,但它可以像撕碎布娃娃一樣撕碎這個人。[機(jī)器翻譯,如有錯誤,感謝糾錯]
來源:2024年高考英語江蘇卷 閱讀理解 任務(wù)型閱讀 原文
2、 In tears, he cut the rope.
他流著淚割斷了繩子。[機(jī)器翻譯,如有錯誤,感謝糾錯]
來源:2014年高考英語全國卷2 完形填空 原文
1、 )[K] Before we collectively tear our hair out—how are we supposed to find our way in a landscape this confusing?
在我們一起抓狂之前,我們該如何在如此混亂的環(huán)境中找到方向呢?
來源:2016年6月四級第1套題[句子搭配題]
1、 A country that experienced shared growth after World WarⅡ began to tear apart, so much so that when the Great Recession hit in late 2007, one could no longer ignore the division that had come to define the American economic landscape.
一個經(jīng)歷了第二次世界大戰(zhàn)后共同增長的國家開始分崩離析,以至于當(dāng)2007年底的大衰退來襲時,人們再也不能忽視已經(jīng)定義了美國經(jīng)濟(jì)格局的分裂。
來源:2015年6月六級第2套題句子搭配題
1、 The wear-and-tear that comes from these longer relationships can be quite devastating.
這些長期關(guān)系帶來的磨損可能是相當(dāng)毀滅性的。
來源:2008年全國碩士研究生招生考試英語閱讀理解題text1