limelight
limelight是什么意思,
limelight怎么讀
語音:
英音
['la?mla?t]
美音 [?la?m?la?t]
n. 眾人注意的中心;(不)是公眾關注的中心,(不)引人注目;石灰光,石灰光燈;白熾燈
vt. 使顯露頭角,使受到注目
Limelight是一個英語單詞,意思是聚光燈。這個詞來源于limelight,即三氧化二銻與碳酸鹽反應生成的黃色熒光,可以用來形容人們關注的焦點,或者在公眾視野中的突出地位。
第三人稱單數: limelights
過去式: limelighted limelit
過去分詞: limelighted limelit
現在分詞: limelighting
易混淆的單詞: Limelight
limelight 石灰光燈,眾人注意的中心
lime,石灰,light ,燈。最早應用于19世紀初期,人們利用生石灰燃燒所產生的光來應用于舞臺照明和特殊的光線效果,又稱Drummond light,雖然現在早已為現代化的照明技術所取代,但該詞卻一直流傳至今。引申詞義眾人注意的中心。
用作名詞(n.)
- She claims she never sought the limelight.
她說她從不愛出風頭。 - When I was President, I was always in the limelight there was no privacy.
我當總統時一直為公眾矚目,談不上私人的生活。 - That politician has been in the limelight recently because of his strong opinions.
那位政治家由于持激烈的觀點,近來一直引人注目。 - He is likely to be thrusted into the national political limelight.
他很有可能被推到國家政治斗爭的聚光燈下。
用作動詞(v.)
- She is limelighted anywhere she goes.
她走到哪里都受人注目。
1. Get into the limelight:意為“受到矚目,成為焦點”。
2. Out of the limelight:意為“遠離公眾視線,不再受到關注”。
3. Shine brightly in the limelight:意為“在聚光燈下閃耀”。
4. Be in the limelight for a while:意為“暫時成為關注的焦點”。
5. Take center stage in the limelight:意為“在聚光燈下成為中心”。
6. Be a rising star in the limelight:意為“在聚光燈下迅速崛起的新星”。
7. Slip into the shadows and out of the limelight:意為“逐漸淡出公眾視線”。
8. Be in the limelight for all the wrong reasons:意為“因為錯誤的理由而受到關注”。
以上是貝語網校http://www.hfjinjia.cn小編為您整理的limelight單詞相關內容。