limelight
limelight是什么意思,
limelight怎么讀
語(yǔ)音:
英音
['la?mla?t]
美音 [?la?m?la?t]
n. 眾人注意的中心;(不)是公眾關(guān)注的中心,(不)引人注目;石灰光,石灰光燈;白熾燈
vt. 使顯露頭角,使受到注目
Limelight是一個(gè)英語(yǔ)單詞,意思是聚光燈。這個(gè)詞來(lái)源于limelight,即三氧化二銻與碳酸鹽反應(yīng)生成的黃色熒光,可以用來(lái)形容人們關(guān)注的焦點(diǎn),或者在公眾視野中的突出地位。
第三人稱單數(shù): limelights
過(guò)去式: limelighted limelit
過(guò)去分詞: limelighted limelit
現(xiàn)在分詞: limelighting
易混淆的單詞: Limelight
limelight 石灰光燈,眾人注意的中心
lime,石灰,light ,燈。最早應(yīng)用于19世紀(jì)初期,人們利用生石灰燃燒所產(chǎn)生的光來(lái)應(yīng)用于舞臺(tái)照明和特殊的光線效果,又稱Drummond light,雖然現(xiàn)在早已為現(xiàn)代化的照明技術(shù)所取代,但該詞卻一直流傳至今。引申詞義眾人注意的中心。
用作名詞(n.)
- She claims she never sought the limelight.
她說(shuō)她從不愛(ài)出風(fēng)頭。 - When I was President, I was always in the limelight there was no privacy.
我當(dāng)總統(tǒng)時(shí)一直為公眾矚目,談不上私人的生活。 - That politician has been in the limelight recently because of his strong opinions.
那位政治家由于持激烈的觀點(diǎn),近來(lái)一直引人注目。 - He is likely to be thrusted into the national political limelight.
他很有可能被推到國(guó)家政治斗爭(zhēng)的聚光燈下。
用作動(dòng)詞(v.)
- She is limelighted anywhere she goes.
她走到哪里都受人注目。
1. Get into the limelight:意為“受到矚目,成為焦點(diǎn)”。
2. Out of the limelight:意為“遠(yuǎn)離公眾視線,不再受到關(guān)注”。
3. Shine brightly in the limelight:意為“在聚光燈下閃耀”。
4. Be in the limelight for a while:意為“暫時(shí)成為關(guān)注的焦點(diǎn)”。
5. Take center stage in the limelight:意為“在聚光燈下成為中心”。
6. Be a rising star in the limelight:意為“在聚光燈下迅速崛起的新星”。
7. Slip into the shadows and out of the limelight:意為“逐漸淡出公眾視線”。
8. Be in the limelight for all the wrong reasons:意為“因?yàn)殄e(cuò)誤的理由而受到關(guān)注”。
以上是貝語(yǔ)網(wǎng)校http://www.hfjinjia.cn小編為您整理的limelight單詞相關(guān)內(nèi)容。