亚洲男人天堂av,国产一区二区久久精品,国产精品一区二区久久精品,国产精品久久久久久一区二区三区,五月婷婷在线观看视频,亚洲狠狠色丁香婷婷综合

歡迎您訪問project什么意思_project怎么讀_project翻譯_project用法_project詞組_同反義詞!

project什么意思_project怎么讀_project翻譯_project用法_project詞組_同反義詞

更新時間:2025-06-19 23:50:41作者:貝語網(wǎng)校

project


project是什么意思,project怎么讀 語音:
英音  [?pr?d?ekt] 
美音  [?prɑ:d?ekt] 

  • 基本解釋
vt. 放映;計劃;發(fā)射;展現(xiàn),使突出
vi. 伸出,突出

  • project是什么意思?

project是一個英語單詞,作名詞時意思是“項目,工程,課題;計劃”。作動詞時意思是“(事業(yè)等)顯露頭角;用鏡頭對準;制定方案;制定計劃;制定規(guī)劃;制定安排;投射;演繹”。

  • 速記技巧
  • 【記】pro+ject+扔+扔向前面→投射;引申為工程項目
    • 中文詞源
    project 投射,伸出,投影,預測,規(guī)劃,方案,工程
    來自pro-,向前,朝向,-ject,投擲,扔,詞源同abject,conjecture.引申諸相詞義。
    • 雙語例句
  • 用作名詞(n.)
    1. Our project was scrubbed.
      我們的計劃被取消了。
    2. They doubted of the feasibility of the project.
      他們懷疑這個計劃的可行性。
    3. The project is proceeding as planned.
      工程正在按計劃進行。
    4. We are discussing the project to establish a new national park
      我們正在討論建立一個新的國家公園的工程。
    5. We launched a new project.
      我們開始從事一個新項目。
    6. This research project is of great worth.
      這一研究項目很有價值。
    7. I'm doing a project on Chinese history.
      我正在做一個有關中國歷史的研究課題。
    8. The final term will be devoted to project work.
      最后一學期的時間將全部用于專題研究。
    用作動詞(v.)
    1. The government projected a tax decrease.
      政府計劃降低稅收。
    2. Our projected visit had to be cancelled.
      我們計劃中的訪問不得不取消。
    3. The unemployment rate has been projected to fall.
      據(jù)預測失業(yè)率將下降。
    4. The engineers projected a new machine.
      工程師們設計一臺新機器。
    5. Can you project a new working scheme for us?
      你能為我們設計一個新的工作計劃嗎?
    6. The film was projected onto the screen.
      電影放映在銀幕上。
    7. Images are projected onto the retina of the eye.
      影像被投射到眼睛的視網(wǎng)膜上。
    8. The campaign has tried to project a view of the party that is acceptable to the most people.
      競選游說團試圖表達一個讓大多數(shù)人易于接受的黨派觀點。
    9. His ears project noticeably.
      他的耳朵明顯突出。
    10. Candidates try to project a strong leadership image.
      候選人都盡力突出表現(xiàn)一種強有力的領導的形象。
    11. An actor must learn to project (his voice).
      演員必須學習(使聲音)擴及遠處的發(fā)聲法.

    • 常用短語

    project out 投射出去

    project in 投射進來

    project forward 向前投射

    project outwards 向外投射

    projecting projector 投影機

    projecting surface 投影面

    projecting object 投影對象

    projecting part 凸出部分

    projecting element 突出部分


    以上是貝語網(wǎng)校http://www.hfjinjia.cn小編為您整理的project單詞相關內容。

    為您推薦

    prince什么意思_prince怎么讀_prince翻譯_prince用法_prince詞組_同反義詞

    prince的基本釋義為 基本解釋 [人名] 普林斯;[地名] [加拿大、美國] 普林斯;[電影]王子等等。貝語網(wǎng)校(www.hfjinjia.cn)為您提供prince發(fā)音,英語單詞prince的音標,prince中文意思,prince的過去式,prince雙語例句等相關英語知識。

    2025-06-19 23:49

    caps什么意思_caps怎么讀_caps翻譯_caps用法_caps詞組_同反義詞

    caps的基本釋義為 基本解釋 abbr. capitals (復數(shù))大寫字母;collection account processing system 賬款收集處理系統(tǒng);computer-assisted passenger screening 計算機輔助乘客放映n. (鋼筆、瓶子等的)帽( cap的名詞復數(shù) );便帽;軟帽;(大學師生在特別場合戴的)方帽等等。貝語網(wǎng)校(www.hfjinjia.cn)為您提供caps發(fā)音,英語單詞caps的音標,caps中文意思,caps的過

    2025-06-19 23:45

    buffalo什么意思_buffalo怎么讀_buffalo翻譯_buffalo用法_buffalo詞組_同反義詞

    buffalo的基本釋義為 基本解釋 n. 水牛(分非洲水牛和亞洲水牛兩種);(南非或北美的)野牛;威脅;恐嚇vt. 威脅;欺騙;迷惑等等。貝語網(wǎng)校(www.hfjinjia.cn)為您提供buffalo發(fā)音,英語單詞buffalo的音標,buffalo中文意思,buffalo的過去式,buffalo雙語例句等相關英語知識。

    2025-06-19 23:40

    bronchitis什么意思_bronchitis怎么讀_bronchitis翻譯_bronchitis用法_bronchitis詞組_同反義詞

    bronchitis的基本釋義為 基本解釋 n. 支氣管炎等等。貝語網(wǎng)校(www.hfjinjia.cn)為您提供bronchitis發(fā)音,英語單詞bronchitis的音標,bronchitis中文意思,bronchitis的過去式,bronchitis雙語例句等相關英語知識。

    2025-06-19 23:37

    briton什么意思_briton怎么讀_briton翻譯_briton用法_briton詞組_同反義詞

    briton的基本釋義為 基本解釋 n. 英國人,(大)不列顛人;布立吞人等等。貝語網(wǎng)校(www.hfjinjia.cn)為您提供briton發(fā)音,英語單詞briton的音標,briton中文意思,briton的過去式,briton雙語例句等相關英語知識。

    2025-06-19 23:37

    brigand什么意思_brigand怎么讀_brigand翻譯_brigand用法_brigand詞組_同反義詞

    brigand的基本釋義為 基本解釋 n. 土匪,強盜等等。貝語網(wǎng)校(www.hfjinjia.cn)為您提供brigand發(fā)音,英語單詞brigand的音標,brigand中文意思,brigand的過去式,brigand雙語例句等相關英語知識。

    2025-06-19 23:36

    加載中...
    主站蜘蛛池模板: | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |