更新時間:2024-06-09 10:24:31作者:佚名
漢字還有一個很惡心的地方就是,因為漢字是古代從中國傳入的,所以很多漢字都保留了中文的構(gòu)詞法,但是這些并不符合日語的語法。這是什么意思呢?比如日語里有“殺”(さつじん)這個詞,這個詞明顯是中文的詞,構(gòu)詞法完全是按照中文語法(謂語賓語順序)的,(謂語)殺+(賓語)人。中文里也有“殺”這個詞,不光是“殺”,還有“殺雞”、“殺豬”、“殺狗”、“殺蟲”……反正按照中文的構(gòu)詞法,殺什么都可以。但是,使用日語的時候,能不能造出這樣的詞來呢?不能。日語里可以有“殺”、“殺蟲”、“殺菌”這樣的詞,但是不能有“殺豬”、“殺狗”、“殺鳥”這樣的詞。 同樣的漢字,放到日語里,我們只能一個一個地學(xué)習(xí),不能像中文那樣自由地組詞。之所以會這樣,是因為日語的語法本身就與中文不兼容,但漢字在古代就被引入了,導(dǎo)致這些漢字在日語中失去了原有的構(gòu)詞機制。中國人在學(xué)習(xí)日語時,一眼就能看出這種構(gòu)詞機制,但卻因為不能使用而郁悶不已。日語中“殺人”這個詞還有另外一個同義詞:人殺し,這種構(gòu)詞方式是符合日語語法(賓語謂語順序)的。類似的同義詞對還有很多,比如見物(けんぶつ)≒物見(ものみ)、入念≒念入り等等。 正因為表達的是相同的意思,所以有一組從漢語引入的詞(多為onyomi),有一組在構(gòu)詞上符合日語語法的詞(多為kunyomi),再加上經(jīng)常出現(xiàn)的一組外語片假名名詞,詞匯量非常龐大。
.可以用日語參加高考,目前大部分城市已經(jīng)實行日語高考,報名高考時只要選擇外語為日語即可。
2.日語很難學(xué),比英語難很多,但對中國人來說,日語當然是比較容易學(xué)的。
我為什么這么說呢?
1. 發(fā)音
日語的發(fā)音比英語簡單,比世界上很多語言都簡單。由于它只有五個元音,沒有小舌音、小舌音輔音等難發(fā)音的音,甚至沒有拼寫,所以即便是不懂日語的人,也能很輕松地模仿發(fā)音。
2. 文本
日語假名的字母比英語多三倍,因此記憶起來非常困難。但是由于日語沒有拼寫和音標,所以記住假名就可以讀出來。另一方面,日語保留了大量的漢字,這對于我們中國人來說是個好消息。但是,在記單詞的時候,要把漢字+讀音一起記,而有些漢字在書寫或含義上與中文是不一樣的,有些漢字不止一種讀音,這也給記單詞帶來了一些麻煩。
3. 語法
英語的語序與中文一樣,都是主語、謂語、賓語,但有中文所沒有的人稱代詞和動詞的變位。日語的語序是主語、賓語、謂語,動詞在句末。例如,“我去上學(xué)”在日語中說成“我學(xué)校去”。當然,日語中動詞有變位,形容詞也有變位。此外,日語中助詞很多,有表示主語、賓語、時間、地點、方向的助詞。不同的句子成分后面必須有適當?shù)闹~來連接句子。這是英語和中文所沒有的,所以日語在語法上比較難。
4. 高級
英語語法并不難,學(xué)完基礎(chǔ)語法之后,如果想深入學(xué)習(xí),就需要提高口語和詞匯量。這需要我們多聽、多練、多應(yīng)用。日語學(xué)到高級的時候,會遇到敬語等非常復(fù)雜的語法,同一句話對不同的人可能會有好幾種不同的說法,要想說地道的日語,就必須了解他們的思維方式,而這對于中國人而言是一個難點。很多人說“學(xué)日語就像是笑著進來,含著淚離開”,就是這個道理。
總之,日語比英語容易學(xué),但學(xué)起來更難。不過,如果要掌握日常用語,日語還是比較容易學(xué)的。學(xué)習(xí)外語是一個艱難的過程。無論是日語還是英語,如果想學(xué)好,就必須下功夫。而且,興趣是最好的老師。如果你喜歡這門語言,并且在學(xué)習(xí)過程中有動力,你就不會覺得很難。
中國人最大的誤解就是,日語因為用的是漢字,所以比英語容易學(xué)。然而,在日常詞匯中,中文和日文漢字完全相同的不到30%,而且大部分含義都不一樣。如果是專業(yè)詞匯,這個相似比例會進一步降低。因此,日語中的漢字往往對學(xué)習(xí)日語不利,而不是有幫助。
從語法上講,日語語法與漢語有很大不同,日語是黏著語,動詞后置,而且日語語法研究得并不深入,這給中國人學(xué)習(xí)日語帶來了很大困擾。
再加上學(xué)習(xí)時間有限,大學(xué)學(xué)習(xí)只有三年,這些原因?qū)е铝藝说娜照Z水平較低,也就是日語比較難學(xué)。
從語法相似度上來說,我認為英語和漢語更接近,學(xué)得更透徹,更容易學(xué)。
日語前期比較簡單,英語后期比較簡單。英語主要練的是語法和詞匯,作為西方語言,和中文沒什么關(guān)系,入門比較難,前期需要時間積累。但后期攻克了必備的語法之后,就會發(fā)現(xiàn)一切都一樣,句子結(jié)構(gòu)很直觀,就是看單詞的數(shù)量。日語主要有漢字,有些在讀音上和漢字很相似,對于中國人來說,寫漢字是天生的中國人學(xué)什么外語最容易,有時候記單詞也比較容易。但在語法上,日語比英語難很多,比如英語動詞的詞形變化就只有第三人稱、ing式、過去式(被動式也是過去式)、分詞式。 即時態(tài)變化的動詞部分只有這四種變化,而日語動詞有七種變化,包括原形、否定式、連體式、過去式、進行式、被動式、自愿式、可能式、使役式等。另外后期還有敬語,也就是用完全不同的語法說同樣的一句話,以表示對對方的尊重。所以日語前期容易學(xué),但越深入就越難。相比較而言,日語的N4級遠不如英語四級,而日語的N2級相當于英語六級。
日語比較容易學(xué)。首先從文字上來說,英語就像我們的拼音,只要會說英文單詞,用拼音代替,幾乎可以拼出單詞,錯的只有一兩個字母。但只會寫,不知道是什么意思。日語對于我們來說就像繁體中文,是刻在骨子里、血脈里的東西。雖然我們在學(xué)習(xí)生活中用的是簡體字,但是不用別人教,我們自己就能寫、看得懂繁體字,真是厲害,更別說片假名、平假名,比簡體字還要簡單。日語單詞的意思,我們都能猜出來,就算不是中文的意思,也跟中文的意思有關(guān),想象一下就明白了。然后是音節(jié),日語有50個音節(jié),英語不確定,所以日語勝出。最后是語法,日語語法比較復(fù)雜、混亂,英語語法固定,相對容易學(xué)。但總體來說,日語比英語容易學(xué)。
1. 日語與漢語的比較
從語言學(xué)角度看,日語和漢語都屬于漢藏語系。日語中很多詞匯都來自漢語,語言學(xué)家稱之為中日語。兩者應(yīng)該具有很大的相似性。日語中的平假名和片假名甚至是基于漢字創(chuàng)造的表音文字。例如“ぁ”就來自漢字“安”的草書形式。
但我覺得,其實學(xué)好日語并不容易,因為以上這些都只是一些表面的東西,從深層次來講,兩者還是有很大區(qū)別的。
我們學(xué)語言的人都知道,語法是語言的骨架,語法在一定程度上決定了一種語言。然而,我們以為很相似的日語和漢語的語法卻完全不一樣。最明顯的一點就是日語中的謂語動詞經(jīng)常放在句末,這是最特別的一點。比如“我去上學(xué)”在日語中說成わたしは學(xué)校へ行きます貝語網(wǎng)校,把動詞“去”放在句末。其次,日語以格助詞為主,比如“に”、“を”等,每個格助詞都有很多用法。就拿“を”來說,它有表示對象的用法,比如本をよむ;也有表示出發(fā)點的用法,比如家を出る;也有表示在一定范圍內(nèi)移動的用法,比如海を泳ぐ。 “に”的用法就比較復(fù)雜了,這里就不細說了,中文就簡單多了,而且沒有那么多的格助詞。
另外,日語中有很多時態(tài),這些時態(tài)都是通過詞形變化來表達的,比如て形、た形等。而中文沒有這么多的詞形變化,只是通過添加一些副詞來表達,比如“了”、“曾”、“過”等。同時我想說,日語中的這些形式相當難記,也容易忘記。但是如果掌握了規(guī)則,就會很容易記住,并且可以將所學(xué)的東西運用到其他情況中。比如,掌握了一個動詞的て形,那么它的其他形式就很容易“記住”。比如,待つ的て形是待って,由此可以推斷出它的た形就是待った。這是動詞1的單詞的用法,動詞2的單詞更類似。只要去掉最后一個假名,再加一個て或者一個た就可以了。 其余形式也可以用類似的方法記住。
對于中國人來說,英語當然比日語更容易學(xué)。
這里我僅講兩點。
有一點就是英語是我們從小到大必修的科目,所以基本上大部分上學(xué)的人都有一定的基礎(chǔ),甚至有些沒上學(xué)的人也知道英文字母也就是拉丁字母的發(fā)音。但是不學(xué)的話,誰都很難讀懂日語假名。
第二點,從語法上來說,英語和漢語的語法習(xí)慣很相似,都是主謂賓結(jié)構(gòu),而日語的結(jié)構(gòu)是主賓謂結(jié)構(gòu)。所以雖然英語的字母和中文的字母不一樣,但我們學(xué)起來很舒服。雖然日語中有很多漢字,但是對于非常熟悉中文的中國人來說,語法就沒那么順暢了。
喜歡 不喜歡
由于英語是國際語言,因此很早就被納入國民教育體系。
1. 小學(xué)三年級開始開設(shè)英語課
2. 中國人從小就學(xué)習(xí)26個字母,為學(xué)習(xí)英語打下基礎(chǔ),而日語看起來很復(fù)雜
2.英語已成為中學(xué)三大主干科目之一,日語仍是中學(xué)的稀缺科目。
3. 高考、考研英語是必考科目
4、大學(xué)都有大學(xué)英語四、六級考試(全校通用),只有日語專業(yè)才有日語水平考試。
5. 出國需要托福、雅思
6. 在外企工作一般需要英語
7. 世界上大多數(shù)國家都使用英語
由于英語已經(jīng)觸及人們生活的方方面面,而且政府從小就密切關(guān)注英語,所以人們意識到英語已經(jīng)成為一項必須掌握的基本技能。
至于日語,由于是小眾語言,使用并不廣泛,如果你不在日本生活或不在日本公司就職,就沒有必要學(xué)日語。
因此從學(xué)習(xí)基礎(chǔ)、使用廣度、國家支持度來看中國人學(xué)什么外語最容易,英語比日語更容易學(xué)。
我認為對于中國人來說,日語比英語更容易學(xué)。為什么?因為英語是國際語言,受眾更廣,而且英語培訓(xùn)的歷史比日語培訓(xùn)更悠久。因此,英語更容易在人們的心中接受。而且日語語法比英語語法更容易理解。
首先,對于中國人來說,他們從小學(xué)三年級就開始接觸英語了,所以接觸英語的時間比較長,對英語比較熟悉,也知道英語的學(xué)習(xí)方法,所以英語相對來說比日語容易學(xué)。
其次,從中國人的心理上看,相對于日語和英語,英語更容易被人們接受,而且英語的接受度相對較高,一個人一旦接受了某個事物,就會很快對它產(chǎn)生興趣,去認識它,去學(xué)習(xí)它。
第三,在中國人的心目中,英語比日語有用,所以學(xué)英語的動力比學(xué)日語的動力大。一個人一旦下定決心要學(xué)一樣?xùn)|西,就很容易成功,這是一個內(nèi)在的條件。
所以綜上所述,對于中國人來說,英語比日語更容易學(xué),因為無論從生活、內(nèi)心還是社會層面,英語都是中國人經(jīng)常接觸的東西,而且英語培訓(xùn)機構(gòu)也很多。因此,英語比日語更容易學(xué)。