更新時間:2024-05-25 09:44:28作者:佚名
但在日常操作中,我們經(jīng)常會發(fā)現(xiàn),在從 PDF 中復(fù)制內(nèi)容時,PDF 的自動換行功能會自動在文本中添加換行符,也就是回車符,使文本另起一行。這樣一來,粘貼的內(nèi)容往往會出現(xiàn)很多換行符,將整個句子分割開來,造成句子切分問題。
這一方面會導(dǎo)致瀏覽效果不好,另外一個很大的方面是由于機器不會翻譯整個句子,所以翻譯結(jié)果往往是不完整的。
例如:
首先,我們找到一個PDF文件,選中需要翻譯的段落,并復(fù)制其中的文字;
然后我就把它粘貼到各大網(wǎng)絡(luò)翻譯工具中,期待翻譯的結(jié)果,結(jié)果卻是這樣的:
看到上述情況翻譯實驗室的英文,相信大家心里一定千頭萬緒……好好的句子被打碎了,好好的單詞也被拆分了,語義因為切分的雜亂而無法理解,翻譯結(jié)果簡直不堪入目。
如果想要獲得更好的翻譯效果,就必須進行后續(xù)的編輯,手動去除粘貼內(nèi)容中的換行符,但這個操作過于耗時,大大降低了閱讀效率。
為了解決這個問題,給用戶提供更極致的體驗和優(yōu)質(zhì)的服務(wù),Atman兄弟們馬不停蹄、加班加點地升級了Transgod的醫(yī)學(xué)機器翻譯產(chǎn)品,增加了自動合句功能。有了這個神器,朋友們再也不用手動刪除了,只需要簡單的復(fù)制粘貼,系統(tǒng)就會自動幫你處理換行、多行等問題。
總之,以下步驟大概可以在10秒內(nèi)完成:
① 打開網(wǎng)頁/PDF,選中需要翻譯的段落翻譯實驗室的英文,按Ctrl+C/右鍵復(fù)制文本;
② 然后粘貼到Transgod試用版中,系統(tǒng)會自動處理內(nèi)容(如去除多余的換行符等);
③ 然后點擊“立即翻譯”按鈕即可獲得完美的翻譯結(jié)果。
如果對合并結(jié)果不滿意,還可以點擊頂部中間通知里的“撤消”按鈕進行恢復(fù)。
此外,這款工具還有多種貼心的功能,比如同時上傳翻譯多個文件、文本翻譯校對模式、翻譯后保留原文檔格式、自定義術(shù)語(一個實驗室功能,可以聯(lián)系我們體驗)等等。
至于翻譯質(zhì)量,則無需擔(dān)心。神譯翻譯背后貝語網(wǎng)校,有億級醫(yī)療數(shù)據(jù)、自研算法的神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機器翻譯引擎。神譯翻譯不斷追求接近人類的翻譯能力——能夠處理較長的醫(yī)療文檔,文字流暢、與上下文一致,翻譯完成的譯文可以直接作為報告或提交給監(jiān)管機構(gòu)。
這神器666是真的嗎?小伙伴們趕緊點擊“TransGod體驗版”體驗一下吧!Let's Go!