更新時間:2024-06-17 10:53:04作者:佚名
相信大家都知道今天是什么日子吧,沒錯,就是很多女生期盼已久的婦女節(jié),不知道女神們今天有沒有收到禮物呢?有沒有放假呢?
畢叔祝各位姑娘們節(jié)日快樂,不過有個問題想問大家,既然是女神節(jié),為什么婦女節(jié)是復(fù)數(shù),而母親節(jié)卻是單數(shù)呢?
這是什么原因呢?你知道嗎?
婦女節(jié)為什么是復(fù)數(shù)?
首先,學生們應(yīng)該明白這個節(jié)日是為所有女孩慶祝的,所以它必須是復(fù)數(shù)。
同樣,所有慶祝的節(jié)日都應(yīng)該使用復(fù)數(shù)形式!以下是一些需要使用復(fù)數(shù)形式的節(jié)日:教師節(jié)、兒童節(jié)、護士節(jié)。
為什么下一個母親節(jié)要用單數(shù)形式,其實很簡單也很容易理解。你只慶祝一個人,那就是你的母親。所以它必須是單數(shù),畢竟你不可能有很多母親!
現(xiàn)在我來介紹一些也用單數(shù)的節(jié)日:父親節(jié)、父親節(jié)、情人節(jié)。
板栗:
今天,我們在這里歡聚一堂,隆重慶祝三八婦女節(jié)。
今天我們歡聚一堂,慶祝國際婦女節(jié)。
母?!倌感?/p>
那我們繼續(xù)學習和媽媽有關(guān)的英語知識吧!
畢叔認為,有些同學會把alma maternal翻譯成“mother school”,其實這是錯誤的!
正確的表達是:母校
這個詞源于拉丁語,本義是“慈祥的母親”,不僅可指母校,也可指大學的校歌。
板栗:
你想下周回母校嗎?
下周你們想一起回母校嗎?
母語≠母語
一些剛開始學習英語的學生常常將母語視為母語。
雖然使用“比書”無可厚非,但是在國外千萬不要這樣使用女神節(jié)快樂怎么說的英文,會引起歧義。
母語的正確表達是:母語
母語還有一種表達方式,就是Mother tongue,不過外國人一般不常用這個表達方式!
板栗:
她的母語是中文。
她的母語是漢語。
我要當媽媽了 ≠ 應(yīng)該當媽媽
這是日常生活中經(jīng)常使用的英國俚語!她不是在告訴你她要當媽媽了。這是錯誤的理解!
Shall l be mother 的真正含義是:你想喝水還是吃飯?
如果你在國外做客時聽到主人對你說這句話,她其實是想說你應(yīng)該更加隨意和禮貌,把這里當成自己的家。
板栗:
茶好了。我可以當媽媽嗎?
茶好了女神節(jié)快樂怎么說的英文,您要喝點嗎?
結(jié)尾
利用業(yè)余時間學習英語!不要羨慕別人能說一口流利的英語,你也可以做到!
在線學習英語,定制并提高自己。
點擊原文查看更多內(nèi)容,學會輕松說英語!