更新時間:2025-05-09 10:49:26作者:佚名
當有人問您“我很容易”的含義時,您可能會說:這句話很容易,當然意味著“我很簡單”。
真的不是!呢呢您可能沒有想象我很容易,這么簡單的英語表情真的不是那么簡單!
這句話充滿了負能量。當您向朋友描述自己時:我很容易;或說別人(尤其是女性):她很容易,這是非常不禮貌的。因為這意味著“我是休閑”或“我很輕率”,所以如果不正確地使用,可能會引起不必要的誤解。
我簡單的短語在英國和美國有所不同。具體來說,↓↓
1。美國英語
有人很容易
這個詞并不簡單的原因是描述人時很容易誤讀。
例如,她很容易。 [輕率,自尊心,樸實的]
在美國,
有人很容易=
有人很容易利用
(通常不好通常是壞或負面的)
有人很容易與異性朋友一起閑逛。
有人與異性約會非常容易。
2。英語英語
在英國,或者在日常交流中,Easy也可能意味著“不挑剔”。也就是說,我很容易=我不在乎,它與我不在乎的含義相似。
- 您想吃什么,茶或咖啡?
- 我很容易。
您想喝茶或咖啡嗎?
沒關系,沒關系。
- 您想吃印度食物還是中國菜?
- 我很容易。由你決定。
- 您想吃印度或中國菜嗎?
-我能做到。任何。
答:您想要晚餐什么?你想要晚餐什么?
B:我很容易。我什么都不選擇。
簡單一詞看起來很簡單,但實際上一點也不容易。讓我們一起了解輕松的用法。
在Easy Street上
如果您將Easy Street轉換為“ Easy Street”,那等同于將華爾街轉換為“華爾街”。這是一種典型的中文思想。
在Easy Street≠在Easy Street上
在Easy Street上=生活豐富而自由
一名美國作家在九十多年前寫道:
“他可以在輕松的街道上行走。”
他可以在輕松的街道上漫步。當然對某人嚴格的英文,他可以自由地生活。
人們逐漸地將這位作家創建的上下街道應用于他們的日常生活中,后來在Easy Street上代替了它。
著名的喜劇演員卓別林(Chaplin)有一部名為“ Easy Street”的電影,中文翻譯是“ Anle Street”。
我不希望您成為一名億萬富翁,但是無論您是想在Easy Street上生活還是將來要在街上,取決于您。
我不希望你成為億萬富翁。但是,無論您是想在將來過上舒適的生活,還是很難謀生,這完全取決于自己。
容易在眼睛上
如果您想形容一個看起來很漂亮的女孩,則可以使用“性感,美麗,美麗和美麗”等詞。目前網校頭條,您可以用英語說:
她的眼睛很容易。
她看起來很好
該短語也可用于指示“菜肴”。
我的食物在眼睛上很容易。
我的菜看起來很開胃。
輕松...(STH)
您也可以使用易于訂購食物和飲料。
輕松(食物)少一些
請輕松糖。
少加糖。
請輕松奶油。
添加更少的奶油。
請在冰上輕松。
減少冰。
注意:最好在使用時添加請添加,更有禮貌。
您也可以使用Easy Essip
對某人輕松
不要對某人太嚴格
對孩子們輕松。不要用力推動他們。
對他輕松。這是他的第一天。
盡管容易描述的人不是很好,但是如果您添加變得更加隨和,那似乎更積極。
隨和
不挑剔,非常隨和。
我隨和。我對食物不挑剔。
我非常隨和,我對吃什么并不挑剔。
她隨和。
她很容易相處且隨和。
簡單的游戲
“輕松游戲”一詞被解釋為:
容易減少或利用的人。
容易被欺騙的人,容易被剝削的人
(欺騙欺詐;利用利用)
除了“游戲”外,游戲還表示“獵物”。
輕松游戲=簡單的獵物
例如:
他是一款簡單的游戲,很容易被陌生人欺騙。
他很容易欺騙自己的體格,很容易被陌生人欺騙。
此外對某人嚴格的英文,許多固定表達式也與簡單有關。
沒有簡單的出路。沒有簡單的出路。
Easy Come Easy 來吧,易于。
容易做到這一點。小心,小心。
(這句話并不能使您放松并做事,而是會讓您變得太容易了,三思而后行。)
易于做。容易開始,容易做。
前5個易于做的雞肉菜。五個最容易做的雞肉菜。
像餡餅一樣容易。很容易。
別緊張。放松。
簡單的觸摸。
輕松。輕輕地對待它。
容易的動詞形式是:輕松。
它還有很多用途↓↓↓
放松一下
從一個簡單的開始
當您第一次錄制課程時,便輕松了解。
當您開始錄制課程時,請從簡單的事情開始。
下雨了。
雨正在越來越小。
流量減輕了。
交通擁堵越來越好。
放松他。
寬容他,不要那么嚴格。