更新時間:2025-07-20 20:45:03作者:佚名
在日常生活中,“辛苦了”這句話常常掛在我們的嘴邊。無論是快遞師傅親自送貨上門,我們都會說“您辛苦了”,還是朋友為我們精心準備了一頓飯菜恢復英語怎么說的英文,我們也會說“你辛苦了”,甚至在我們偶爾得到上級的關照時,也會聽到“你辛苦了”的聲音……
那么,如何用英語表達“辛苦了”呢?切記,可別誤用“You're tired”哦。
“辛苦了”這一表達,用以向他人表達對其付出與援助的感激之情,因而,它與英文中用以表達“感謝”的語句相對應。然而,“你辛苦了”這一說法,針對不同的人會有所差異。
Cris Saur/unsplash
“你辛苦了”=感謝
對平輩,“你辛苦了”可以這么說:
Thanks.謝謝。
Thanks for your work.你辛苦了。
這里的“work”并非僅限于指代上班時的“工作”,它實際上涵蓋了“你所從事的”一切活動。
比如貝語網校,朋友幫你搬家,表達“你辛苦了”可以說:
Thanks for your work.
更深度地感謝可以說:
Thanks for your hard work.
“你辛苦了”=感激
在漢語里恢復英語怎么說的英文,“感謝”與“感激”有所區別,“感激”所表達的謝意更為深厚,更加真摯。
在英文中表示感激用appreciate:你辛苦了。
很感激:
I appreciate it.
I appreciate your work.
你的辛勤付出令人敬佩,我對此深感感激,無需用“非常感激”這樣的表達。
應該說:
我對您的工作深感欽佩。
我非常感激你的努力成果。
作為上級表示感謝
作為上級表示感謝,上面幾種表達也都可以用。
你辛苦了!
Well done!
Brilliant job!
Good job!
Nice work!
Good work!
如果想進一步肯定對方的工作 :
Good work, as always.
一如既往地干得漂亮。
此外還可以說:
Thanks for getting this done.
你辛苦了。