更新時間:2025-07-19 09:51:21作者:佚名
說到某件事情簡單,“小菜一碟”好像是較為常用的一句話 。英文相應的表達里 ,除了許多人熟知的As easy as pie和a piece of cake之外 ,還有不少非常形象的表達法 。下面就讓我們來看幾個關于easy的表達法吧 。
像從圓木上滾落那般輕松,像從圓木上滾落那樣簡單,像從圓木上滾落一樣不費力氣 。
如果你曾試著在平放的圓木上行走,你便能理解這個詞語的意思。從圓木上掉下來比在上面行走要容易很多。所以就用“易如從圓木上掉落”來形容一項毫不費力的工作。
跳舞很容易,就像從圓木上掉下來一樣容易。
跳舞很容易。
像在桶里射魚一樣容易,易如反掌
很難想象為何有人會想在桶里叉魚,不過,顯然在桶里叉魚比在河里要容易得多。
簡是個出色的機械師。對她來說,換輪胎輕而易舉。
簡是個好技工。對她來說,換輪胎這樣的事簡直是易如反掌。
來得輕松小菜一碟的英文,去得也輕松。
你或許買彩票中了一大筆錢,然而短短幾天就把這筆錢揮霍完了,這便是得來容易,失去也容易。短語“來得容易,去得快”講的就是這種情形 。
聰明的學生學知識輕松又迅速,然而人們覺得他們的學識并不穩固小菜一碟的英文,正所謂來得容易去得快 。
聰明的學生學習速度快,且感覺輕松,然而他們所學的知識并不牢固,因為容易獲得也就容易失去 。
4. Easy Street 康莊大道,指生活富裕留學之路,舒適
當生活本身過得很舒心,你沒有什么牽掛,也沒有什么麻煩,這意味著你正處于輕松安逸的狀態。
Joe住在安樂街上,能買到所有讓生活變得輕松的新東西。
喬過著逍遙自在的日子,買得起各種東西,生活很舒適。
5. Easy touch 有求必應的人,容易說服的人
你的車出現故障了,要是非得借些錢去修理車輛,那你應當找一個容易借錢給別人的人,也就是一個對別人的請求總是給予回應的人。
你為何不請求懷特夫人借你這筆錢呢——她向來很好說話。
怎么不向懷特太太借錢呢? 她可是個有求必應的人。
打開小程序