更新時(shí)間:2024-05-22 15:47:36作者:佚名
尤其是現(xiàn)在,很多情侶都會(huì)用昵稱(chēng),比如“甜心寶貝”。當(dāng)然,在中文里這樣稱(chēng)呼是可以的。但是,如果要在英文里這樣稱(chēng)呼,千萬(wàn)不要理所當(dāng)然地認(rèn)為是“sugar baby”,意思可就大不一樣了!今天,小編就來(lái)介紹一些和sugar有關(guān)的短語(yǔ)。
糖寶寶
Sugar是糖,baby是寶bosses是什么意思,那么sugar baby就是“糖寶”嗎?乍一看好像是情侶之間的昵稱(chēng)?其實(shí)不然,我們來(lái)看看俚語(yǔ)詞典給出的相關(guān)解釋。
根據(jù)上述定義,sugar baby的含義很明顯,就是“通過(guò)一些不正當(dāng)?shù)氖侄潍@取金錢(qián)、禮物和好處的一些年輕女性或男性”,實(shí)際上也就是被包養(yǎng)的人。
瑪麗安給她的甜心寶貝買(mǎi)了一部新 iPhone、一臺(tái)全新的筆記本電腦,還有一套可以俯瞰水景的漂亮公寓。
瑪麗安給她的代孕伴侶買(mǎi)了一臺(tái)新的 iPhone 和筆記本電腦,還送給他一棟漂亮的海景房子。
在這些圈子里,青春和美貌占據(jù)主導(dǎo)地位,大多數(shù)男人更喜歡二十出頭到二十五六歲的甜心寶貝的陪伴。
在這個(gè)圈子里,年輕和美貌至上,大部分男人都喜歡找二十出頭的“糖女孩”作為陪伴。
傍大款
Sugar 就是糖,那 sugar daddy 就是“sugar daddy”?有意思,這個(gè)短語(yǔ)通常是指那些事業(yè)有成的大齡男性,通過(guò)送昂貴禮物來(lái)博得年輕女性歡心。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),就是我們常說(shuō)的“sugar daddy;sugar daddy;sugar daddy”。
我并不驚訝。他只是她的金主而已。
我一點(diǎn)也不驚訝,是她的贊助商給她買(mǎi)的!
注意:正確的用語(yǔ)包括我的愛(ài)人、我的親愛(ài)的、以及我的公主和我的王子。
糖媽媽
搞清楚了上面兩個(gè)短語(yǔ)的真正含義,sugar mom 就很容易理解了。這個(gè)短語(yǔ)是 sugar daddy 的翻版。這個(gè)短語(yǔ)通常是指那些事業(yè)有成,用昂貴的禮物籠絡(luò)男友的大齡女性。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),就是我們常說(shuō)的“干媽”。
我叫阿爾弗雷德,今年 28 歲,正在尋找一位能夠徹底改變我生活的“糖媽媽”。
我叫阿爾弗雷德,今年28歲,正在尋找一位可以徹底改變我生活的“教母”。
與糖有關(guān)的短語(yǔ)
① 紅糖
你知道“紅糖”用英語(yǔ)怎么說(shuō)嗎?不要只說(shuō)“紅糖”,否則你會(huì)犯大錯(cuò)。在英語(yǔ)中,“紅糖”的正確說(shuō)法是棕色糖。記住這一點(diǎn)。
在蔬菜菜肴中添加少許黃油、牧場(chǎng)沙拉醬、奶酪醬或紅糖可以顯著提高其對(duì)孩子的吸引力。
在蔬菜中添加少許黃油、牧場(chǎng)沙拉醬、奶酪醬或紅糖可以顯著增加它們對(duì)孩子的吸引力。
② 細(xì)砂糖
現(xiàn)在我們知道了brown sugar的發(fā)音,那么white sugar的英文怎么寫(xiě)呢?不要直接說(shuō)white sugar,正確的表達(dá)應(yīng)該是caster sugar,記住了。
將這些糖錠切成小方塊,撒上細(xì)砂糖,裝入漂亮的玻璃糖果罐中,系上絲帶和禮品標(biāo)簽。
將水果切成小塊,裹上細(xì)白糖英語(yǔ)作文,裝入漂亮的糖果玻璃瓶中,系上絲帶和禮物標(biāo)簽。
③方糖
一般來(lái)說(shuō),我們有些人會(huì)在咖啡里放幾塊方糖。那么,“方糖”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?方糖?不!正確的說(shuō)法是長(zhǎng)方糖,快點(diǎn)記下來(lái)!
直到文藝復(fù)興時(shí)期bosses是什么意思,餅干才用蜂蜜或水果來(lái)增甜。后來(lái),冰糖和方糖也加入到了餅干的制作中。
文藝復(fù)興之前,人們只用蜂蜜或水果來(lái)給餅干增甜,后來(lái)人們開(kāi)始在配料中加入冰糖和方糖。
④ 糖丸
從表現(xiàn)上看,這是一個(gè)動(dòng)詞短語(yǔ)。Sugar作為動(dòng)詞的意思是“加糖到……”糖是甜的,可以消除苦味。因此,這個(gè)短語(yǔ)可以表示“緩和局勢(shì),使之更容易接受、處理或忍受……”你明白它的意思了嗎?
老板們今年給每個(gè)人發(fā)了額外的獎(jiǎng)金,但我懷疑這只是為應(yīng)對(duì)即將進(jìn)行的大規(guī)模裁員而采取的一種糖衣炮彈。
今年公司老板給大家發(fā)了額外的獎(jiǎng)金,但我懷疑這只是“裁員潮”來(lái)臨前的甜頭。
我必須告訴我媽媽我撞壞了她的車(chē),但我需要先想個(gè)辦法掩蓋事實(shí)。
我不得不告訴媽媽我撞壞了她的車(chē),但首先我需要對(duì)她說(shuō)些好話。
⑤ 像糖一樣甜
這個(gè)短語(yǔ)應(yīng)該不難理解;它的字面意思是“像糖一樣甜”,但也可以用來(lái)指“特別甜蜜、善良和友好”的人。
他現(xiàn)在可能看起來(lái)很甜蜜,但如果你妨礙了他,他就會(huì)立即攻擊你。
他現(xiàn)在可能看起來(lái)很友好,但如果你落入他的陷阱,他會(huì)立即變得充滿(mǎn)敵意。
今天就講到這里!如果你還知道其他相關(guān)表達(dá),歡迎分享。
2024-05-22 15:12
2024-05-22 14:38
2024-05-22 11:51