更新時間:2024-05-22 21:14:45作者:佚名
昨天,有同學表示這種學習方法很好,也希望能更多地了解這樣的英語短語。 對此breath是什么意思,我要感謝大家的肯定。 其次,我想說的是,正如大家所想的那樣,我今天依然會跟大家分享一些實用的英語短語。
在開始之前,請允許我問一個問題,“喘不過氣”到底是什么意思?
我們都知道“out of”有“來自……;在……之外;由于;缺乏/脫離/無”等意思,所以當它與“呼吸”連用時,意思是“呼吸”,取“缺乏”的意思。 所以“上氣不接下氣”肯定與“缺乏空氣”有關。
缺氣時人的第一生理反應是什么? 當然,這意味著“喘不過氣來”。 所以在英語中,“out of Breath”的意思是“喘不過氣來”。
以“out of”開頭的搭配中貝語網校,還有很多取“缺乏、分離”之意的搭配,例如:
out of Practice 脫離實踐breath是什么意思,長時間不實踐,荒涼(缺乏實踐)
out of touch 沒有接觸,沒有接觸(缺乏接觸)
失控失去控制(失控)
過時的 過時的(過時的)
當然,“out of”的意思遠不止“缺乏”,所以它也可以有很多搭配,比如下面這樣:
戶外
亂序 亂序
不合適的地方
看不見的,看不見的
毫無疑問不可能
了解了這些固定組合之后,我們就來看看如何應用它們吧!
· 上氣不接下氣 ·
當我到達山頂時,我已經上氣不接下氣了。
當我爬到山頂時,我已經氣喘吁吁了。
· 脫離實踐 ·
他缺乏歌唱練習。
他在歌唱方面被忽視了。
· 失去聯系 ·
華盛頓政客與美國人民脫節。
華盛頓的政客與美國人民脫節。
· 失控 ·
我的印象是他們完全失控了。
我的感覺是他們完全失控了。
· 過時了 ·
那本書中的大部分信息現在都已經過時了。
那本書中的大部分內容現在都已經過時了。
· 出門在外 ·
把詩人趕出門外。
讓詩人走出門去。
· 故障 ·
機器出故障了。
機器出故障了。
· 空間不足 ·
我覺得我的西裝和領帶格格不入。
穿西裝打領帶我感覺很尷尬。
· 看不見的地方 ·
野兔跑得看不見了。
兔子一溜煙地跑開了,很快就消失在人們的視線里了。
· 毫無疑問 ·
我的英語寫作和口語能力是毫無疑問的。
我的英語寫作和口語能力是毋庸置疑的。
今天的知識就到此為止了。 明天是周末。 祝大家周末愉快!
-結尾-