亚洲男人天堂av,国产一区二区久久精品,国产精品一区二区久久精品,国产精品久久久久久一区二区三区,五月婷婷在线观看视频,亚洲狠狠色丁香婷婷综合

歡迎您訪問清末大量的日譯新名詞可謂得勝,值得收藏!!

清末大量的日譯新名詞可謂得勝,值得收藏!

更新時(shí)間:2024-05-26 15:58:23作者:佚名

意思是誰發(fā)現(xiàn)的_centimetre是什么意思_意思是美玉的字

漢語中的一些日語借詞

面對日語新詞的入侵,中國官員、學(xué)者、學(xué)生,如張之洞、嚴(yán)復(fù)、林紓、章炳麟、彭文祖等,都對其提出了批評,其中翻譯大師嚴(yán)復(fù)更是專心翻譯。不過,嚴(yán)復(fù)所創(chuàng)造的新詞如今的使用范圍已經(jīng)十分有限。這場翻譯競賽從清末一直延續(xù)到民初,到20世紀(jì)20年代,勝負(fù)已分,日語新詞可以說取得了勝利。

追溯清末,中國學(xué)者將英文單詞“economics”從日語譯為“jixue”(嚴(yán)復(fù))或“zishengxue”(梁啟超),將英文單詞phliosophy從日語譯為“l(fā)ixue”(見《新約中的歌羅西書》)或“zhixue”(梁啟超),將英文單詞sociology從日語譯為“qunxue”,將英文單詞physies從日語譯為“gezhixue”。

嚴(yán)復(fù),翻譯大師

但這種以引經(jīng)據(jù)典為基礎(chǔ)的翻譯方法并沒有持續(xù)多久,畢竟我們不可能為古書中所有新事物都找到合適的譯名,所以它并沒有持續(xù)多久。

首先,看一下這些詞:

電話、干部、藝術(shù)、否定、肯定、假設(shè)、高度、直接、雜志、防疫、法人、航空母艦、符號、商業(yè)......

其實(shí),這些詞在現(xiàn)代漢語中都是日語借詞。

漢語中的日語借詞是指從日語中引入漢語的借詞。漢語近代從日本借入詞匯,主要通過漢字來借用。日語借詞在現(xiàn)代漢語的形成過程中發(fā)揮了重要作用。

現(xiàn)代漢語中日語借詞的數(shù)量十分驚人,據(jù)統(tǒng)計(jì),我們今天使用的人文社科名詞、術(shù)語有70%都是從日本借來的,它們傳入中國后,在漢語中扎下了根。

以電話為例:“Telephone”是日本人為翻譯英文單詞“telephone”而創(chuàng)造的中文詞。中國人最初用的是“telephone”的音譯,即“德律風(fēng)”。雖然最初“電話”和“德律風(fēng)”是同時(shí)使用的,但“德律風(fēng)”后來逐漸消失。

魯迅早年留學(xué)日本時(shí)在給紹興友人的信中,曾提到“電話”一詞,并特別作出評論:“以電的方式傳遞語言的‘telec’一詞的中文翻譯,不如日文譯文‘telephone’準(zhǔn)確。”

想想看,我們每天說話、思考、討論“這個(gè)”和“那個(gè)”時(shí)使用的概念,大部分都是日本人創(chuàng)造的。親愛的讀者們,您覺得呢?

現(xiàn)代漢語中為何有如此多的詞語來自日本?自隋唐以來,中國一直是日本的文化輸出國。為何到了近代,中國卻成了漢語詞語的輸入國?

同一個(gè)西方科學(xué)術(shù)語,在中國和日本被譯成兩個(gè)不同的詞語,日譯成功了,中文卻失敗了,這是為什么呢?

意思是誰發(fā)現(xiàn)的_centimetre是什么意思_意思是美玉的字

20 個(gè)日語單詞和假名

為什么嚴(yán)復(fù)、梁啟超沒有想到采用日本明治初期學(xué)者那種自由通俗的意譯方法呢?同樣,為什么明治初期的日本學(xué)者沒有像20年后的晚清學(xué)者那樣采用引經(jīng)據(jù)典的翻譯方法呢?在這里把梁啟超和嚴(yán)復(fù)進(jìn)行比較,有些不合適,但提出的問題,確實(shí)值得我們思考。

背景

甲午戰(zhàn)爭結(jié)束后的第二年(1896年),清朝駐日本大使余庚為了培養(yǎng)翻譯人才,從上海、蘇州等地招募十三名學(xué)生隨他赴日本。

centimetre是什么意思_意思是誰發(fā)現(xiàn)的_意思是美玉的字

centimetre是什么意思_意思是美玉的字_意思是誰發(fā)現(xiàn)的

甲午中日戰(zhàn)爭

1898年,在以張之洞為首的官員的倡導(dǎo)和策劃下,受學(xué)日強(qiáng)國思想的影響,留日運(yùn)動(dòng)正式啟動(dòng)。

從1905年開始,清政府將公派赴歐美留學(xué)的標(biāo)準(zhǔn)定為每人每年960美元,公派赴日留學(xué)的標(biāo)準(zhǔn)定為每人每年500日元。由于赴日留學(xué)費(fèi)用比歐美便宜,而日本又得到甲午戰(zhàn)爭賠款2.3億兩白銀,而日本又借與俄國的霸權(quán)關(guān)系企圖用這筆賠款拉攏中國,于是1898年,日本使臣以國家的名義邀請清朝派留學(xué)生赴日留學(xué)。

1903年以后,數(shù)以萬計(jì)的中國人涌向日本。1898年至1906年間,留日中國學(xué)生由77人增至1.2萬人,形成留日熱潮。民國初年,這一趨勢愈演愈烈。

在此背景下,從清末到民初,日文書譯成中文的數(shù)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過西文書。楊巨春指出,光緒末年(1902-1904年)翻譯的533本書籍中,六成以上(321本)是日文書。從這些譯本中,誕生于日本的“日文漢字”在中國得到了廣泛的使用。

學(xué)習(xí)日本對中國來說也是一個(gè)很大的變化,大量從日語翻譯來的西方著作的文字也傳入中國。

centimetre是什么意思_意思是誰發(fā)現(xiàn)的_意思是美玉的字

漢語自古以來基本都是一字一義,直到近代才出現(xiàn)了相當(dāng)數(shù)量的詞組,漢字總數(shù)約十萬個(gè)英語作文網(wǎng),但大多是異體字、生僻字,常用字只有六千個(gè)。

《現(xiàn)代漢語詞典》第6版收詞69000余條。

意思是美玉的字_centimetre是什么意思_意思是誰發(fā)現(xiàn)的

岑其祥編著的1990年版《漢語外來詞詞典》共收錄漢語外來詞4370個(gè),涉及現(xiàn)實(shí)生活的許多領(lǐng)域。

其實(shí),在古漢語中,即使是在方言中,也能找到讀音相同、意義相同的漢字。

19世紀(jì)中國從日本輸入了新詞,進(jìn)入漢語的日語借詞大部分是日語中的“和式漢語”。

當(dāng)今漢語中來自日本的“借詞”有哪些?

早在民國初期,漢語中常用的日式漢語詞就有數(shù)百個(gè),大體可分為八類。

1. 原是日語對漢字“外來詞”的音譯(這種書寫方式在日語中稱為“嵌字”アテジ),并借用到漢語中。

這里有些例子:

Gadar、Wa.s、Mi(或“Mi Tu”)、Hu Lie Ci(Hu Lie La)、Lymph、Concrete、Chi Fu Si、Club、Romance 等。

從上述例句中漢字與英文單詞的對比可以看出,它們都是按照漢字在日語中的讀音來翻譯的。例如,gas 被譯為“瓦.斯”,因?yàn)椤巴摺痹谌照Z中的讀音是 ga;con-crete 被譯為“混凝土”,因?yàn)椤盎臁痹谌照Z中的讀音是 kon。如果中國人按照現(xiàn)代漢字的讀音來翻譯,就不會(huì)使用這些漢字了。

日本人每當(dāng)使用漢字“atezomibs”(アテジ)作為“借詞”時(shí),都會(huì)刻意選擇一些具有常見含義的詞,例如“具體”、“俱樂部”等。

二、雖然是漢字centimetre是什么意思,但只有“巽讀”,沒有“溥讀”

這里有些例子:

入口、出口、小、大、位置、電影、取消、引渡、市場、廣場、取消、廢除、程序、場合、地點(diǎn)、組合、味之素、借記、貸記、大熊星座、小熊星座、但書。

(以上是日語用“意譯法”翻譯的外來詞)

上述所列舉的例子中,有的是一般用語(如“手續(xù)”、“場合”等),有的是專用用語(如“引.渡”、“借方”等)。從其來源來看,有的是日本人自創(chuàng)的(如“片艷紙”、“味之素”等),有的則是“意譯”后從外語借來的。在日本人的心目中,這些詞已經(jīng)被視為與日本本土詞無異;而在現(xiàn)代語言中,如“手續(xù)”、“場合”、“場合”等,也已成為日常用語。

3.日本人用“意譯法”翻譯出來的外來詞,在漢字中只有“同名”的讀音,不需要“辨名”的讀音。

這里有些例子:

1)下列意義相反或相對的詞均為現(xiàn)代日語的借詞:

centimetre是什么意思_意思是誰發(fā)現(xiàn)的_意思是美玉的字

2)下列一般用語及專業(yè)用語也是從日語借來的:

從上述例舉中我們可以看出,其中不少是同義詞(如“斗爭”、“批評”、“調(diào)度”、“報(bào)告”、“調(diào)整”、“社會(huì)”、“方法”等),因?yàn)樗鼈兎犀F(xiàn)代漢語詞匯日益泛化的趨勢,所以很容易被我們接受,融入漢語固有詞匯之中。

意思是美玉的字_centimetre是什么意思_意思是誰發(fā)現(xiàn)的

3)看看下面的主題名稱,它們也是從日語借來的。

哲學(xué)、心理學(xué)、倫理學(xué)、物理學(xué)、民族學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、金融學(xué)、化學(xué)、自然科學(xué)、物理、衛(wèi)生學(xué)、解剖學(xué)、病理學(xué)、水利、土木工程、河道工程、電氣通信、建筑、機(jī)械工程、歷史、冶金學(xué)、園藝、和諧、工藝美術(shù)等。

4)現(xiàn)代漢語中,以“化”、“式”、“炎”、“力”、“性”、“的”、“界”、“形”、“感”、“點(diǎn)”、“觀”、“純”、“論”、“率”等結(jié)尾的詞,都是從現(xiàn)代日語借用或用這種粘詞法創(chuàng)造的。 示例如下:

1.“化”結(jié)尾的詞:

意思是誰發(fā)現(xiàn)的_centimetre是什么意思_意思是美玉的字

統(tǒng)一化、多樣化、通用化、公式化、專業(yè)化、現(xiàn)代化、工業(yè)化、國有化、科學(xué)化、大眾化、自動(dòng)化、電氣化、長期化、口語化、理想化......

2.“式”結(jié)尾的詞:

速學(xué)式、問答式、移動(dòng)式、簡易式、等式、恒等式、西式、日式……

3.“炎”結(jié)尾的單詞:

肺炎、腸炎、關(guān)節(jié)炎、胃炎、腦膜炎、心內(nèi)膜炎、氣管炎、腸炎

4. 以“力”結(jié)尾的單詞:

統(tǒng)治、生產(chǎn)力、消費(fèi)、想象、勞動(dòng)、記憶、表達(dá)

5. 以“性”結(jié)尾的單詞:

可能性、現(xiàn)實(shí)性、必然性、偶然性、周期性、放射性、廣泛性、原則性、習(xí)慣性、敏感性、傳統(tǒng)性、誘惑性、必然性、創(chuàng)造性

6. 以“的”結(jié)尾的單詞:

歷史的、國家的、科學(xué)的、流行的、自然的、不可避免的、偶然的、公開的、秘密的、

7. 以“界”結(jié)尾的單詞:

文學(xué)界、思想界、藝術(shù)界、財(cái)經(jīng)界、司法界、新聞界、教育界、出版界。

8.“形”字結(jié)尾的單詞

全新、精簡、標(biāo)準(zhǔn)

9.“感”結(jié)尾的詞:

審美、喜歡、不喜歡、情緒、性、優(yōu)越感、敏感度、緊張感、閱讀體驗(yàn)

10. 以“點(diǎn)”結(jié)尾的單詞:

重點(diǎn), 重點(diǎn), 焦點(diǎn), 注意點(diǎn), 出發(fā)點(diǎn), 觀點(diǎn)

11. 以“觀”結(jié)尾的詞:

主觀、客觀、悲觀、樂觀、人生觀、世界觀、宇宙觀、科學(xué)觀

12.“線”結(jié)尾的單詞:

生命線、饑餓線、運(yùn)輸線、戰(zhàn)斗線

13. 以“l(fā)un”結(jié)尾的單詞:

一元論、宿命論、無神論、唯物論、唯心論、認(rèn)識論、方法論*、推理、結(jié)論

14. 以“率”結(jié)尾的詞:

效率、效益、生產(chǎn)率、利用率

15.“法”結(jié)尾的單詞:

辯證法、歸納法、演繹法、綜合法、分析法、表達(dá)法、機(jī)械功

意思是誰發(fā)現(xiàn)的_centimetre是什么意思_意思是美玉的字

此外,還有一些由“角色”、“問題”、“時(shí)代”、“社會(huì)”、“主義”、“階級”等構(gòu)成的單詞或短語,也是從日語中借用的。例如:

1. 同化、異化、精神效應(yīng)、心理效應(yīng),

2.人口問題、國際問題、土地問題、社會(huì)問題、民族問題

3. 舊石器時(shí)代、青銅時(shí)代、鐵器時(shí)代、原子時(shí)代、新石器時(shí)代

4.原始共產(chǎn)社會(huì)、奴隸社會(huì)、封建社會(huì)、資本主義社會(huì)、資產(chǎn)階級社會(huì)

5.人文主義、自然主義、浪漫主義、現(xiàn)實(shí)主義、封建主義、資本主義、帝國主義、社會(huì)主義、共產(chǎn)主義

六、地主階級、農(nóng)民階級、資產(chǎn)階級、無產(chǎn)階級

centimetre是什么意思_意思是美玉的字_意思是誰發(fā)現(xiàn)的

4. 原本是日語的詞,但被漢語借用后含義發(fā)生了變化。

這里有些例子:

1)勞工:日語原意為產(chǎn)業(yè)工人,現(xiàn)借用來表示勞動(dòng)人民。

2)Advocate:日語原意為律師,現(xiàn)用作辯護(hù)人的縮寫。

意思是誰發(fā)現(xiàn)的_意思是美玉的字_centimetre是什么意思

3)物語:本義為小說。例如《玄火物語》、《平家物語》。民國初年在世界書局、中華書局出版的童書里,用來指講述動(dòng)物故事的童話故事。

5. 本為古漢語,后被日本人借用。

日本人借用中國古書中的詞語作為現(xiàn)代西方術(shù)語的直譯,現(xiàn)在中國人又從日本借用這些詞語,并將其譯成不同于古代含義的現(xiàn)代漢語詞語。

意思是美玉的字_centimetre是什么意思_意思是誰發(fā)現(xiàn)的

這里有些例子:

1)Index:此詞組出自易林(義林)“指指不得”。日本人借用它作為index的直譯,我們也沿用了這一說法。

2)組織:本義為織造,如《遼史·食貨志》云:織即織之道。現(xiàn)今漢語常見的“組織結(jié)構(gòu)”和“政治組織”等,均借用自日語。

3)經(jīng)濟(jì):本義為“經(jīng)國利民”,語義相當(dāng)于現(xiàn)代漢語中的“政治”。現(xiàn)代日語中,作為“經(jīng)濟(jì)”的直譯使用centimetre是什么意思,我國也沿用此詞。如“經(jīng)濟(jì)”即為“節(jié)儉”(例如“經(jīng)濟(jì)菜”、“時(shí)間經(jīng)濟(jì)”等),也是從日語借用的。

4)文法:本意為法律條文。出自《史記·濟(jì)安傳》“謹(jǐn)守總綱,不拘泥于文法”。日本借用為文法的意譯,我國亦用此詞。

5)意:本義為有趣、值得深思,如“義深長”。現(xiàn)代漢語中,“意”后接“著”作動(dòng)詞(如“這句話的意思是**”),借用了日語句型“O○ヲ義シテイル”。

6)共和:此詞出自《史記·周書》:“厲王奔于郯,紹公、周公治國,謂之共和。”日本人在翻譯共和時(shí)借用了這一詞,在我國至今仍在使用。

7)玄學(xué):“玄學(xué)”本出自《易經(jīng)》:“玄學(xué)謂之道”。日本人借用此詞作為玄學(xué)的意譯。

8)憲法:此語出自《國語·今語》:“賞善罰惡,是國之憲法。”日本人借用它作為憲法的直譯,我國也用此名。

9)唯心論:本為佛經(jīng)用語,日本人借用其作為唯心論的直譯,并被我國沿用。

10)唯物主義:此語出自《易經(jīng)》“天下萬物皆有因緣”,日本人借用此語意譯唯物主義,我國亦沿用此語。

11)地主:出自《左傳》:“諸侯會(huì),事已畢,侯伯拜,地主各歸其所。”我們今天使用的“地主階級”一詞,是從日語中借用的。

意思是誰發(fā)現(xiàn)的_centimetre是什么意思_意思是美玉的字

12)知識:這是佛經(jīng)中的用語,我們今天使用的“知識”一詞是從日語中借用的。

13)仁:本義是夫妻之間所為之事。現(xiàn)今常用的“仁”一詞,即借用自日語。

14)保險(xiǎn):本義是保護(hù)自己免遭危險(xiǎn)。在昆德渥的《啟功遺跡碑》中寫道:“珠崖人三代皆有保險(xiǎn)。”“保險(xiǎn)公司”中的“保險(xiǎn)”一詞借用自日語。

15)生產(chǎn):出自《史記》:“不為家人做任何生產(chǎn)勞動(dòng)。”現(xiàn)今經(jīng)濟(jì)學(xué)中使用的“生產(chǎn)”一詞,是從日語中借用的。

16)雜記:本義為讀書筆記。如王念孫《讀書雜記》。現(xiàn)今“雜記”一詞,系借用自日語。

6、漢字的形義是日本人創(chuàng)造的,在我國至今仍在使用。

這里有些例子:

味之素、入口、歐巴桑、高度、社會(huì)、歌舞伎、假名、簡單、符號、JU 星、數(shù)量、權(quán)威、原創(chuàng)、堅(jiān)持、認(rèn)可、公開、小、克服、失敗、財(cái)閥、作者、茶道、訪問、控制、分支、實(shí)際權(quán)力、性能、失敗、私人、z 點(diǎn)、任命、主動(dòng)性、成員、金錢、組成、整體情況、榻榻米、位置、簡單、出口、程序、取消、內(nèi)部使用、時(shí)間表、場合、地點(diǎn)、設(shè)備、平假名、正方形、服務(wù)、衰退、政策、清晰、流感、和服等。

1)腺體:漢字日文翻譯讀作セン,是腺體的譯音,指分泌某種液體的器官。例如“甲狀腺、淋巴腺等”。

2)腫:這個(gè)漢字的日文翻譯讀作チツ,是陰道的譯音。例如“cotarhus vaginee”就是女性白帶病。

3)癌癥的日文譯文發(fā)音為ガン,例如“肝癌、胃癌、乳腺癌”等。

4)耗(millimetre的嵌入字):譯詞millimetre的縮寫。

5)糎(センチメートル的嵌入字):是中文單詞厘米的縮寫,即英文單詞centimetre。

6)インチ(インチ的嵌入字),是英文中“寸”的縮寫。

7)吹(フート的嵌入字),是foot(復(fù)數(shù)feet)的縮寫。 其漢語譯文亦為足、腳、腳等。

8)Yard(ヤード的嵌入字),是yard的縮寫。

9)公里(キロメートル的鑲嵌字),是公里的縮寫。

10)哩(マイル的嵌入字),是英里的縮寫。

11)千克(千克的縮寫)。

12)Ton(r n 的嵌入字符),是ton的縮寫。

7. 下列一些現(xiàn)代漢語詞語是中國人在翻譯日語時(shí)產(chǎn)生的。

1) 基于(OO=基礎(chǔ))

2) 關(guān)于(“OO = 關(guān)スル”或“OO ニ就イテ”)

3)對于(OO=對于)

4) 由于(OO=由)

以上都是以“于”結(jié)尾的介詞。

5)思考(面向?qū)ο笞R別)

6)成為(OOト成ツテ)

7)親自(OO Toshinashite)

意思是誰發(fā)現(xiàn)的_意思是美玉的字_centimetre是什么意思

以上都是以“為”結(jié)尾的動(dòng)詞。

8. 20 世紀(jì)初借用但不再使用的日語詞匯。

例如:

1)工會(huì):即“工會(huì)”。我國最初建立工會(huì)時(shí),也曾用此名稱。如1921年中共第一次全國代表大會(huì)后,率先成立了“中國工會(huì)秘書長會(huì)”,作為領(lǐng)導(dǎo)工人運(yùn)動(dòng)的工作機(jī)構(gòu)。

2)工農(nóng)政府:工農(nóng)政府是蘇聯(lián)政府的直譯。這是因?yàn)槿毡景选肮と恕狈Q為“勞工”,所以“工農(nóng)政府”被稱為“工農(nóng)政府”。俄國十月革命勝利后不久,中國報(bào)刊上也使用過這個(gè)名稱。

綜上所述,我們可以看出,現(xiàn)代漢語中其實(shí)也包含了很多從日語中借來的詞匯,這些詞匯的輸入和普及,不僅豐富了漢語的詞匯量,而且也給我們接受現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)帶來了極大的便利。

總結(jié)

當(dāng)代日本學(xué)者翻譯西方概念的方式大致有以下幾種。

1、仍在學(xué)習(xí)中國的經(jīng)驗(yàn)。近代日本學(xué)者在討論本國的近代翻譯工作時(shí),常常提到利瑪竇、徐光啟、馬禮遜等先驅(qū)者提供的參考。我們今天使用的某些名詞和術(shù)語,就是在華傳教士及其中國合作者創(chuàng)造的。

據(jù)日本學(xué)者介紹,至少有“數(shù)學(xué)”、“理論”、“銀行”、“保險(xiǎn)”、“批評”、“電”等例子,是日本學(xué)者采用既有漢譯法的例子,現(xiàn)代漢語中人們在談?wù)撊照Z“外來詞”時(shí),也常常把這些也算進(jìn)去,這是不正確的。

2. 修改中文原文的意思,使之適合譯成西方的概念。很多譯詞都是這樣產(chǎn)生的。

例如革命、藝術(shù)、文化、文明、文學(xué)、封建、階級、國家、言論、民主、自由、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)等等都屬于這一類。

日本學(xué)者在對某一西方概念進(jìn)行翻譯時(shí),必須有意識地對漢語原義進(jìn)行加工,提取漢語詞語義,是日本學(xué)者對漢語詞語意義進(jìn)行轉(zhuǎn)化的一種方式。

例如“階級”一詞,在漢語中原意是階級的等級、官俸的多少等,沒有太多抽象意義。日本學(xué)者在用“階級”來翻譯西方的“階級”一詞時(shí),就大大地抽象了這個(gè)詞的含義。另一種做法是把中文原意縮小,即取其原意的一部分來翻譯西方的概念。

例如“文學(xué)”一詞,在漢語中含義非常廣泛,凡是書面形式的書籍、文獻(xiàn)都屬于“文學(xué)”范疇,在漢唐時(shí)期,“文學(xué)”還是一個(gè)官職。日本學(xué)者在用“文學(xué)”翻譯西方詞“文學(xué)”時(shí),只是取其部分含義,另一種做法是只借用中文詞而不取其義,甚至賦予與中文原意完全相反的含義。

例如“民主”一詞,漢語原意是“庶民的統(tǒng)治”,但日本學(xué)者用它來翻譯西方的“民主”一詞,卻表達(dá)了與中文原意完全相反的含義。

3、新漢語詞。當(dāng)面對西方概念,而現(xiàn)有的漢語詞匯中又實(shí)在沒有對應(yīng)的詞可以翻譯時(shí),日本學(xué)者就用漢字來構(gòu)成新詞。在具體名詞中,上文提到的“電話”就屬于此類。在抽象名詞中,個(gè)人、民族、宗教、科學(xué)、技術(shù)、哲學(xué)、美學(xué)等,都是日本學(xué)者創(chuàng)造的漢語詞。例如,“哲學(xué)”一詞,是西周為了翻譯西方詞“philosophy”而創(chuàng)造的;“美學(xué)”一詞,是被譽(yù)為“東方盧梭”的中江昭敏為了翻譯西方詞“aesthetics”而創(chuàng)造的。

后記:

戊戌維新失敗后,梁啟超東渡日本,在橫濱出版《清議報(bào)》和《新民叢報(bào)》,兩報(bào)文章中大量使用日語文字。梁啟超還撰寫了《論學(xué)習(xí)日語的好處》、《東極月談》等文章,鼓勵(lì)中國人學(xué)習(xí)日語、閱讀日本書籍。

1896年起,清政府開始派遣留學(xué)生去日本留學(xué),1900年以后,留日學(xué)生人數(shù)逐漸增多。1905年,孫中山先生主持成立同盟會(huì),留日學(xué)生大都加入該會(huì),創(chuàng)辦《民報(bào)》,與當(dāng)時(shí)改良派的《新民叢報(bào)》展開思想論戰(zhàn),《民報(bào)》上發(fā)表的文章大量使用日語詞匯。

當(dāng)時(shí),留日中國學(xué)生接受了西方資本主義教育,接受了當(dāng)時(shí)被認(rèn)為是進(jìn)步的思想,并組織起來編著書籍,出版《譯書匯編》雜志。通過他們的努力,哲學(xué)、社會(huì)科學(xué)、自然科學(xué)等領(lǐng)域的書籍被傳入我國。在翻譯日本書籍的同時(shí),也大量引進(jìn)了現(xiàn)代日語詞匯。

centimetre是什么意思_意思是美玉的字_意思是誰發(fā)現(xiàn)的

戊戌變法失敗后,梁啟超秘密登上日本輪船前往日本。在船上,不懂日語的梁啟超借了一本日本作家東海三石寫的小說《美人計(jì)》。他驚訝地發(fā)現(xiàn),整本書除了一些日語助詞外,全是漢字,包括很多“知乎者呀”。梁啟超基本看懂了,對小說的興趣也越來越濃厚。后來,梁啟超學(xué)會(huì)了用小說來啟蒙民眾,宣傳維新思想。

意思是美玉的字_意思是誰發(fā)現(xiàn)的_centimetre是什么意思

梁啟超與包清逸

到日本后,梁啟超創(chuàng)辦了面向國內(nèi)讀者的《清議報(bào)》,創(chuàng)刊號上發(fā)表了《政治小說譯印前言》。在這篇宣言式的文章之后,《美人計(jì)》的譯文開始連載。《美人計(jì)》連載之后,日本作家野龍樹的小說《國色天香》的中譯本也開始連載。這兩部小說的譯文都是不懂日語的梁啟超寫的。

梁啟超初到日本時(shí),對日語一竅不通,這給他的工作、生活、學(xué)習(xí)等各方面造成了很大困難。作為政治家、思想家,梁啟超深知掌握日語這一語言工具的重要性,于是刻苦學(xué)習(xí)日語。經(jīng)過近半年的努力,梁啟超基本克服了語言障礙,可以順利閱讀報(bào)刊書籍。梁啟超通過廣泛閱讀書籍,吸收了日本從西方翻譯來的政治、經(jīng)濟(jì)、思想、文化等知識。

此時(shí),大量西方名詞、術(shù)語已進(jìn)入日語,所謂“政治小說”《美人計(jì)》《國語美談》等自然也收錄了此類譯文。不精通日語的梁啟超只能在譯作中照搬這些日文譯文,這便是所謂日語“外來詞”進(jìn)入中國的開端。

梁啟超這樣做的時(shí)候大概沒有太多的疑慮,就很輕松地把民主、科學(xué)、政治、經(jīng)濟(jì)、自由、法律、哲學(xué)、美學(xué)等詞匯介紹給了中國讀者。這意味著,日語“外來語”的傳入中國,是在被迫、無意識的情況下開始的。

然而,當(dāng)梁啟超將日本政治小說譯入中國后,雷毅先生在《黃金十年》一文中所描述的近代中日關(guān)系史上的“黃金十年”開始了。全國掀起了學(xué)日的熱潮。已經(jīng)譯成日文的西方著作也在這一時(shí)期被譯成了中文。甚至日語的中級教科書也被翻譯出來,作為教材使用。魯迅從日本回來在師范學(xué)校任教時(shí),就翻譯了日語教科書和日語教師的講義。構(gòu)成現(xiàn)代漢語不可或缺的所謂日語“外來詞”就在此時(shí)大規(guī)模地進(jìn)入中國。

為您推薦

傾盆catsanddogs“下貓和狗”的三種說法

這個(gè)短語并非“下貓和狗”的意思,而是指“傾盆大雨”,它理解起來有些匪夷所思,那就來看看它的來源。check”是“改天再約”的意思喲,有記住嗎?shine”所表達(dá)的意思是“風(fēng)雨無阻”,小伙伴們,get到了嗎?

2024-05-26 15:59

centre和city這兩個(gè)單詞的用法,你知道嗎?

centre和center的區(qū)別:詞性不同、用法不同、側(cè)重點(diǎn)不同。在側(cè)重點(diǎn)上,center側(cè)重指某個(gè)具體事物的中心部分,centre側(cè)重指抽象事物的中心。下面分別介紹下centre和center這兩個(gè)單詞的用法。centre是英式拼法,美式拼法為center。

2024-05-26 15:44

centimetre是什么意思 (每日一練)10月21日(星期四)

四上M8課文與翻譯這是表達(dá)“我打算……”的句子“再見”的英語說法有很多種:(2)Bye-bye.在口語中常用,且孩子們之間最常用,也可以說“Bye.”。英語中還有一些祝福語:on是經(jīng)常使用的口語,它的主要用法有:外研版小學(xué)英語1-6年級全冊教案設(shè)計(jì)匯編

2024-05-26 15:27

《復(fù)仇者聯(lián)盟》小片段來學(xué)一個(gè)很有趣的表達(dá)

guys,我是Penny!今天我們通過《復(fù)仇者聯(lián)盟》的一個(gè)小片段來學(xué)一個(gè)很有趣的表達(dá)。cats!他的頭腦就像是一袋貓咪?cats來形容一個(gè)人脾氣很壞。today.him.Loki的腦子不正常,一看就知道是個(gè)瘋子。其實(shí)口語中還有很多關(guān)于cat的表達(dá),請大家試著翻譯下面這個(gè)句子:

2024-05-26 15:13

2023年北京信息管理學(xué)校錄取分?jǐn)?shù)線

京考一點(diǎn)通(ID:bjgkzx)持續(xù)分享各院校專業(yè)分?jǐn)?shù)線,今天整理了北京科技大學(xué)2023年在京各專業(yè)錄取分?jǐn)?shù)線,趕快來看!北科大2023年在京本科普通批專業(yè)錄取最低分?jǐn)?shù)線在622-637之間,對應(yīng)市排名為4325-6528名。你還想了解哪所院校在京錄取分?jǐn)?shù)線?

2024-05-26 11:07

“高職單招”“對口升學(xué)”和高考不知道如何選擇有什么區(qū)別?

“高職單招”“對口升學(xué)”和高考不知道如何選擇對口升學(xué)也叫對口高考,是國家從高校招生計(jì)劃中選擇部分專業(yè),拿出專門指標(biāo),中職對接高職、本科,讓具有中等職業(yè)學(xué)校(含中等技工學(xué)校)學(xué)籍或?qū)W歷的學(xué)生通過對口專業(yè)的考試招生,進(jìn)入普通高校學(xué)習(xí)。高職單招和對口升學(xué)的區(qū)別

2024-05-26 10:29

加載中...
主站蜘蛛池模板: | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |