更新時間:2024-08-09 15:59:06作者:佚名
“時間就是金錢,但金錢買不到時間。”我們從小就知道時間很寶貴,應該珍惜。那么buy time在英語中是什么意思呢?Buy time?
其實,英語口語中也經常出現buy time這個表達,但它的意思并不是“買時間”貝語網校,而是“爭取時間;拖延時間”,而且常與“更多;一些”連用。
例子:
“你只是在拖延時間。”
“你只是在拖延時間。”
因此,購買某物不僅僅意味著“買某物”。
“buy”除了“買”之外,還有“相信”的意思。所以“buy something”不僅是“買東西”,還有“相信某事是真的”的意思。
例子:
“你認為他是百萬富翁嗎?我就是不會相信。”
“你認為他是百萬富翁?我不相信。”
還有下列與“時間”有關的表達,它們不僅僅表示時間:
Borrowedtime 不僅僅是“借來的時間”
借來的時間,字面意思就是借來的時間。
從上下文可以看出,它的意思是經歷磨難,感到生存的來之不易。
例子:
他已經快要死不瞑目了,因為有三次炮彈都離奇地沒有擊中他。
他僥幸活了下來buy是什么意思,三次奇跡般地都沒有被炮彈擊中。
任何時候不僅僅是“任何時候”
在日常生活中,我們常常把“any time”譯為“隨時;任何時候”。
其實除了這個理解以外,它還有“不用客氣”的意思,比起常見的“You're welcome”,“any time”顯得更加地道。
例子:
答:“非常感謝您的幫助!”
B:“當然可以,隨時都可以!”
A:“非常感謝您的幫助!”
B:“別客氣!”
制造時間≠制造時間
Make time其實就是“騰出時間;找時間”,雖然和字面意思區別不大,但還是要小心,不要理解錯誤。
例子:
“這個周末我需要抽出時間來完善我的簡歷。”
“我這個周末得找時間寫一下我的簡歷。”
好了buy是什么意思,與“時間”有關的表達你們都學會了嗎?