Infrastructure 是一個比較難記的詞,至少我上學(xué)的時候是這么認(rèn)為的,因為它太長了。其實,infrastructure 的結(jié)構(gòu)很簡單。前綴 infra- 來自于拉丁語 infra,意思是“下面”;而 structure 就是“結(jié)構(gòu)”的意思。因此,infrastructure 的意思就是“下面的結(jié)構(gòu),或者結(jié)構(gòu)之下”。如果把一個城市看作一個大的結(jié)構(gòu),那么在這個大結(jié)構(gòu)的下面就是支撐它運轉(zhuǎn)的基礎(chǔ)設(shè)施,比如道路、橋梁、學(xué)校、醫(yī)院等等。因此,infrastructure 的意思就是“基礎(chǔ)設(shè)施”。

Frustrate 是一個很容易與 Infrastructure 混淆的詞。它總是讓人覺得它們之間有什么聯(lián)系,但事實上,它們之間沒有任何聯(lián)系!它們只是發(fā)音相似而已。
Frustrate 源自拉丁文 fraus,意為傷害。傷害一個人的自信心harm是什么意思?怎么讀,就是自信心受挫。所以 frustrate 的意思是“挫敗、沮喪”。另一個同源詞 Frau,意為“欺騙、說謊者”harm是什么意思?怎么讀,其傷害的方向不是自己,而是他人。
2. 上升/上升,下降/下降
詞根scend源自拉丁語scandere,意思是攀登。
前綴 ad- 表示“到”,所以 accon 表示“爬”。Ascent 是 accon 的名詞形式。
descend 中的前綴 de- 表示否定方向,意為“向下,離開”,因此 descend 的意思是“爬下來”,即“走下去,下來”。Descent 是 descend 的名詞形式。
熟悉Excel軟件的朋友肯定都用過升序和降序函數(shù),它們的英文單詞分別是ascending和descending:

3. 沉思,模板,寺廟
印歐語詞根*tem- 的意思是“切割”。
Temple 的意思是“開辟出來的空間”,即開辟出來的或預(yù)留出來用于祭祀的地方。所以 temple 的意思就是“寺廟”。

模板古時意為刨好的木板,也就是椽子的意思,隨著時代的變遷,模板被引申為模板的意思。
contemple 的意思來自 temple,不是 template。前綴 con- 表示“一起,和”。人們聚集在寺廟里進(jìn)行精神追求網(wǎng)校頭條,因此更加沉思和冥想。所以 contemple 的意思是“沉思,思考”。
印歐語詞根 *keli- 的意思是“超速”,這也是拉丁語單詞 celerare 的由來,celerare 的意思是“加速”。你覺得 *keli- 中的 k 和 celerare 中的 c 不匹配嗎?語言學(xué)家搞錯了嗎?不!拉丁語中的字母 c 讀作 [k],而不是英語中的 [s]。英語中為什么有那么多 c 讀作 [s] 的單詞,是因為很多帶 c 的單詞進(jìn)入法語后,發(fā)音逐漸由 [k] 變?yōu)?[s],比如 cent、century,還有 acceleration 中的第二個 c,英語繼承了這一點。
Accelerate 源自拉丁文 celerare,前綴 ac- 是 ad- 的變體,意為“使”,所以 accelerate 的意思就是“加速”,也就是“加速”。
遇到 accelerate 這個詞,我一直以為它是 celebration 的派生詞,但無論怎么解釋,我就是無法把“celebrate”和“accelerate”聯(lián)系起來。仔細(xì)檢查后,我發(fā)現(xiàn) celebration 中多了一個字母 b,原來它們之間一點關(guān)系都沒有!你遇到過這么有趣的事情嗎?
叮叮叮,新書《詞匯那些事兒-認(rèn)識詞匯》出爐啦!書中涵蓋了公眾號涉及的每一個詞匯和詞匯知識,歡迎下載:
提取碼:6cvd

往期精彩