更新時間:2025-07-18 09:36:19作者:佚名
“dig”這個詞,大家最常想到的釋義是“挖掘”,而在日常交流中,它也常被用來表達(dá)“喜愛”或“領(lǐng)會”的含義。
"I dig you"這個短語原本是非洲裔美國英語,意指“我理解”grave是什么意思?怎么讀,就像是在說“我感同身受”,意味著理解并與之產(chǎn)生聯(lián)系。據(jù)說它源自西非語言沃洛夫語,這種語言在塞內(nèi)加爾、岡比亞和毛里塔尼亞南部地區(qū)被使用。在沃洛夫語中,“理解”這個詞是“deega”。
"I dig you"原本是非洲裔美國人常用的口語表達(dá),其含義為“我理解,感覺明白了,有共鳴”。該短語據(jù)稱源自西非的沃洛夫語留學(xué)之路,這種語言在塞內(nèi)加爾、岡比亞以及毛里塔尼亞的南部地區(qū)被廣泛使用。在沃洛夫語里,“理解”這一概念用“deega”來表示。
“我喜歡你”或“我理解你”是對“I dig you”這一表達(dá)方式的解讀。
英語中有很多跟“dig”相關(guān)的用法,一起來學(xué)習(xí)下:
01
探尋他人隱私,挖掘不利信息。
表示揭某人的丑;挖某人的黑料
釋義:
探尋并揭露可能對他們造成傷害的個人信息
例句:
他們聘請了私人調(diào)查員,旨在揭露其政敵的隱私丑聞。
她此行目的是為了揭露她那位昔日競爭對手的隱私。
02
努力尋找(擺脫)困境的方法。
釋義:
擺脫或解決某些棘手困境,尤其是通過極大的努力或堅定的決心。
擺脫,尤指以強(qiáng)烈的努力或決心從某種困境中解脫出來
例句:
我們的財務(wù)公司助力企業(yè)擺脫債務(wù)困境。
我們的金融公司幫助企業(yè)們擺脫債務(wù)。
03
挖坑陷人者,終將自陷其中。
那些意圖對他人造成傷害或不幸的人grave是什么意思?怎么讀,有時也可能不自覺地成為同樣不幸的受害者。
那些意圖傷害他人或造成他人不幸的人,或許在無意之中,自己也可能遭受相似的命運(yùn)。
例句:
我明白你正試圖欺騙帕特里克,讓他給你更多金錢,但你可能會惹惱他,以至于他撤銷了最初的提議。那些為他人挖陷阱的人,最終也會掉入自己挖的坑中。
我明白你的意圖是想讓帕特里克給你加薪,然而你這樣做的后果可能適得其反,你可能會激怒他,導(dǎo)致他收回之前給你的資金。結(jié)果是弄巧成拙。
04
自掘墳?zāi)梗瑸樽约和诰蚰寡ā?/p>
自掘墳?zāi)?/p>
釋義:
進(jìn)行某些活動可能會對你造成極其嚴(yán)重的負(fù)面影響。
喜歡除了like, love還可以這樣表達(dá)
①I came to like Spaghetti.
我開始喜歡吃意大利面了。
步入某種狀態(tài),象征著一種逐漸的過程,當(dāng)說“開始喜歡”時,意味著起初可能并無特別感受,然而在某一天,情感突然發(fā)生了轉(zhuǎn)變,由無感轉(zhuǎn)為喜愛。
番茄湯是我的最愛。
我喜歡喝西紅柿湯。
這正合我胃口,若用更地道的中式說法,便能表述為“這真是我的菜”或“這正好對味。”而他對她來說,卻并非如此。
③ I live for pizza.
我最愛吃披薩。
追求,一種過度的表述,“我生來就是為了……”。對于某物情有獨(dú)鐘時,便可如此言說。
隨著年齡的增長,我對棒球產(chǎn)生了濃厚的興趣。
年紀(jì)越大越喜歡棒球了。
隨著時間的推移,這個地方愈發(fā)受到人們的喜愛。人們對此地的感情逐漸加深。
⑤ I prefer tea to coffee.
比起咖啡來我更喜歡紅茶。
在A與B之間,更傾向于選擇A,當(dāng)對兩個物品進(jìn)行比較時,我們可以使用“prefer”這一表達(dá)方式。
好啦,今天的小知識點,你學(xué)會了嘛?