亚洲男人天堂av,国产一区二区久久精品,国产精品一区二区久久精品,国产精品久久久久久一区二区三区,五月婷婷在线观看视频,亚洲狠狠色丁香婷婷综合

歡迎您訪問ameba是什么意思_ameba怎么讀_ameba翻譯_用法_發音_詞組_同反義詞!

ameba是什么意思_ameba怎么讀_ameba翻譯_用法_發音_詞組_同反義詞

更新時間:2024-06-14 18:50:32作者:貝語網校

ameba


ameba是什么意思,ameba怎么讀 語音:
英音  [??mi:b?] 
美音  [??mib?] 

  • 基本解釋
n. 阿米巴,變形蟲
adj. 變形蟲的
  • 速記技巧

  • 變化形式
復數: amebae amebas

  • 中文詞源
  • 雙語例句
  • 用作名詞(n.)
    1. The ameba is a very simple organism.
      變形蟲是很簡單的生物體。

  • 以上是貝語網校http://www.hfjinjia.cn小編為您整理的ameba單詞相關內容。

    相關文章

    為您推薦

    lineage是什么意思_lineage怎么讀_lineage翻譯_用法_發音_詞組_同反義詞

    lineage的基本釋義為 基本解釋 n. 血統,世系等等。貝語網校(www.hfjinjia.cn)為您提供lineage發音,英語單詞lineage的音標,lineage中文意思,lineage的過去式,lineage雙語例句等相關英語知識。

    2024-06-14 18:50

    hooker是什么意思_hooker怎么讀_hooker翻譯_用法_發音_詞組_同反義詞

    hooker的基本釋義為 基本解釋 n. 漁船;妓女等等。貝語網校(www.hfjinjia.cn)為您提供hooker發音,英語單詞hooker的音標,hooker中文意思,hooker的過去式,hooker雙語例句等相關英語知識。

    2024-06-14 18:50

    hiphop是什么意思_hiphop怎么讀_hiphop翻譯_用法_發音_詞組_同反義詞

    hiphop的基本釋義為 基本解釋 n. 說唱;嘻哈(一種流行文化)等等。貝語網校(www.hfjinjia.cn)為您提供hiphop發音,英語單詞hiphop的音標,hiphop中文意思,hiphop的過去式,hiphop雙語例句等相關英語知識。

    2024-06-14 18:50

    pump是什么意思_pump怎么讀_pump翻譯_用法_發音_詞組_同反義詞

    pump的基本釋義為 基本解釋 n. 泵;打氣筒;輕軟舞鞋;輕便帆布鞋(英式英語)vt.& vi. 用抽水機汲水;給…打氣;用泵(或泵樣器官等)輸送;涌出vt. 用泵抽;注入,似用泵來拉、轉或倒;抽水,從。。除去水;騎自行車的人上下蹬踏板等等。貝語網校(www.hfjinjia.cn)為您提供pump發音,英語單詞pump的音標,pump中文意思,pump的過去式,pump雙語例句等相關英語知識。

    2024-06-14 18:50

    commonsense是什么意思_commonsense怎么讀_commonsense翻譯_用法_發音_詞組_同反義詞

    commonsense的基本釋義為 基本解釋 adj. 常識的,具有常識的等等。貝語網校(www.hfjinjia.cn)為您提供commonsense發音,英語單詞commonsense的音標,commonsense中文意思,commonsense的過去式,commonsense雙語例句等相關英語知識。

    2024-06-14 18:50

    bugles是什么意思_bugles怎么讀_bugles翻譯_用法_發音_詞組_同反義詞

    bugles的基本釋義為 基本解釋 n. 妙脆角,一種類似薯片但做成尖角或喇叭狀的零食;號角( bugle的名詞復數 );喇叭;匍匐筋骨草;(裝飾女服用的)柱狀玻璃(或塑料)小珠等等。貝語網校(www.hfjinjia.cn)為您提供bugles發音,英語單詞bugles的音標,bugles中文意思,bugles的過去式,bugles雙語例句等相關英語知識。

    2024-06-14 18:50

    加載中...
    主站蜘蛛池模板: | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |