更新時間:2024-12-14 08:37:31作者:佚名
今天我就帶大家了解一下外國人聊天中常用的網紅詞匯~
1 亞斯
含義:Yaaas 實際上是 yes 的更強版本。
是啊是啊! ! !它是興奮、肯定、認可等情感的強烈表達。興奮之情溢于言表。當然,僅僅回答“是”還不夠。不得不用長長的聲調喊出這份情感~
2 手掌
釋義:遮臉。
經常與星號連用——*facepalm*,我們隨便舉個例子:“熊本是我老公,別搶*facepalm*”,相當于“facepalm”。
3 點亮/轉
含義:Lit 是舊詞的新用法。最初的意思是生火。后來用來形容喝醉了很長時間。現在最流行的用法是“激動人心、令人興奮”。
其實可以理解為它的本義“點燃火”。你看,當聚會變得激動人心、燃燒時苦的英文,那不是很令人興奮嗎?有趣的是網校頭條,曾經表示“醉”的英文單詞后來演變成了興奮的意思,而我們口語表達的中文“醉”字則帶有無奈的意思。
4 RT(轉發)
含義:字面意思是轉發一條推文,也可以表示強烈同意或者強烈同意。
例如,如果你的朋友說了一些你非常認同的話,你說RT,就相當于我們通常所說的“+1”或“+10086”。
5 FOMO(害怕錯過)
含義:FOMO 是一個形容詞,代表擔心落后和錯過重要事情的感覺。
例如,有一個活動,每個人都去參加了,但你卻不在。當你拿著手機刷朋友圈,不斷收到朋友發來的消息時,你開始感嘆自己一個人的無聊,懷念原本屬于自己的熱鬧。
再比如,過年的時候,大家在微信群里發紅包,你卻看不到。當你感覺自己錯過了一億的時候,你可以用這個詞:I Feel like FOMO。
美國人后來在FOMO的基礎上重新創造,發明了JOMO,是Joy of Missing Out的縮寫,表達那種在家過得開心的肥宅生活:“今晚我要呆在家里,我要爆了”與喬莫。”
6 熱加工
含義:這個詞簡直就是為廣大追星女孩量身定做的!它指的是為了看起來像某人或名人偶像而采取的行動。
與Cosplay不同的是,Thot Process注重的是做事的動作,比如換發型或者涂紅唇。如果你經??礆W美美妝博主的化妝視頻,你一定對這個詞比較熟悉,因為他們通常都是這樣開頭的:
“大家好。今天,我要給大家展示今天詹納女孩的一些Thot Process!讓我們開始吧?!?/p>
7 低調與高調
意思:其實就是低調和高調的直譯~
比如“我低調委屈”。意思是:“寶寶覺得苦,但寶寶不說什么?!?/p>
又比如“我就這樣低調”,就是默默喜歡的意思。相反,high-key常用來表示同意、喜歡或不喜歡,有“強烈”或“非?!钡囊馑肌?/p>
8基礎
含義:這個詞很常見,但它的含義其實并不那么簡單。但有貶義的意思...
如果某件事在中國被稱為“基本”,那么它基本上沒有貶義。但在外國人尤其是美國人看來,當你說一個人很基本的時候,就帶有貶義了。這意味著他很普通,沒有吸引力或魅力。可以說是非常傷人了。 。
9 額外
含義:過于戲劇化,用力過猛,可以理解為“佐”或“戲師”的意思。
比如在某個場合,你只需要說兩三句簡單的句子苦的英文,卻會給自己增添很多戲劇性,用力過猛。另一個例子是非常休閑的戶外活動。如果你穿著閃閃發光的金色連衣裙出現,別人會認為:你很多余!
10 分享
含義:習慣使用社交媒體分享孩子的新聞和圖片。指在社交媒體上過度分享兒童照片和新聞的習慣。
相信每個人的朋友圈里都有一兩個愛曬娃的朋友。記住,下次英語里有一個合適的詞來形容那些有炫耀寶寶習慣的媽媽們!
11 狂看
意思:狂看。
一口氣觀看許多電視節目。詳細來說,暴飲暴食的意思是“吃喝”和“縱欲”。事實上,“binge-watch”這個詞出現在 20 世紀 90 年代,當時 DVD 開始流行。如今,隨著網絡技術的發展,人們看劇的方式也發生了新的變化。刷劇自然成為了外國友人中的高頻詞。
12 現實一點! / 好像!
意思是:醒醒吧,別犯傻了!當有人發表不切實際的言論或幻想時,你可以告訴他們現實點!或仿佛!并告訴他們“別再做白日夢了!”
乙
- 你真的相信人們會聽你的話嗎?變得真實!
你真的認為別人會相信你嗎?醒醒吧!
乙
- 有一天我會中彩票并環游世界。
有一天我會中彩票并環游世界。
- 哦,來吧。變得真實!
哦,拜托,別犯傻了!
13Meh
釋義:指無聊或平庸的事情;對某事不感興趣或感到無聊。表達不感興趣或關心。
大多數引用表明,meh 這個詞最早的使用發生在 2001 年的《辛普森一家》中,巴特和麗莎在表達對父親 Homo 的一日游提議不感興趣時??使用了這個詞。至今仍在使用。
例如,這本書有點乏味。