更新時(shí)間:2025-07-30 21:58:24作者:佚名
Feifei,大家好!歡迎收聽BBC英語教學(xué)頻道推出的《你問我答》節(jié)目。我是馮菲菲。在每一期的節(jié)目中,我們都會(huì)解答聽眾在英語學(xué)習(xí)過程中所遇到的各種疑問。今天,我要為大家朗讀的是賴海成提出的問題。
我想請(qǐng)教這樣一個(gè)問題:在表示“入口”或“通道”這一含義時(shí)貝語網(wǎng)校,“entrance”和“access”這兩個(gè)詞有何不同之處。
Feifei對(duì)賴海成所發(fā)送的詞匯辨析問題表示感謝。賴海成在問題中涉及的兩個(gè)單詞“entrance”與“access”,均為英語中的基礎(chǔ)詞匯。這兩個(gè)詞均含有“入口”或“通道”的意思。
首先,我們要明確,“entrance”這一詞匯屬于可數(shù)名詞范疇,而“access”則屬于不可數(shù)名詞。在使用過程中,我們必須注意區(qū)分并正確選用它們的單復(fù)數(shù)形式。
“entrance” 這個(gè)名詞源自動(dòng)詞 “enter”,意味著 “從外部踏入并進(jìn)入某個(gè)空間的內(nèi)部”。“Entrance”一詞通常用來指代“建筑物的入口”,例如,“main entrance”指的是大門或正門,與“exit”即出口相對(duì)應(yīng);盡管“access”同樣含有“通道”的意思,但其主要指的是通往某地的通道。例如,在建筑物上,我們可能會(huì)看到這樣的指示牌。
Examples
該建筑物的入口位于道路的另一側(cè)。
該建筑入口位于道路的另一側(cè)。
Feifei所舉的兩個(gè)例子均表明“建筑物的入口位于道路的另一側(cè)”。通過觀察,我們可以發(fā)現(xiàn)“entrance”和“access”這兩個(gè)詞與介詞“to”結(jié)合使用時(shí),表達(dá)的是“entrance to”或“access to”的意思。
當(dāng)“entrance”與“access”在描繪抽象概念時(shí),其意義存在差異。不妨先聆聽以下三個(gè)包含“entrance”和“access”的例句。
Example
高考為來自各個(gè)背景的學(xué)生提供了進(jìn)入高等學(xué)府的機(jī)會(huì)。
Feifei在這句話里提到“大學(xué)入學(xué)考試”entrance是什么意思,這里的“入學(xué)”指的是進(jìn)入大學(xué)或成為大學(xué)的一員;“大學(xué)入學(xué)考試”則是指獲取進(jìn)入大學(xué)接受高等教育的資格的考試。而“接受高等教育的機(jī)會(huì)”則是指獲得進(jìn)入大學(xué)深造的許可或權(quán)利,這里的“機(jī)會(huì)”指的是使用或接觸某事物的權(quán)利entrance是什么意思,例如“使用無線網(wǎng)的許可”,我們不會(huì)說“無線網(wǎng)入口”。
我們?cè)賮砺犚痪湓挘?/p>
Example
該車站已實(shí)現(xiàn)無障礙通行設(shè)施升級(jí),確保了所有人都能順利進(jìn)入站臺(tái)。
Feifei提到,“step-free access”這一表達(dá)是固定用法,它特指“公共場(chǎng)所或建筑物中設(shè)置的無需攀登階梯即可方便通行的路徑”,因此不能將“access”替換為“entrance”。
Example
此乃我們的貴賓入口,恐怕您無法進(jìn)入休息室。
Feifei的“VIP entrance”專指僅供貴賓使用的入口,而“have access to”所表達(dá)的是進(jìn)入或使用休息室的許可或權(quán)限,不能將“entrance”一詞替換。
再次向賴海成表示感謝,他提出的問題。若你在英語學(xué)習(xí)上有所困惑,可將問題發(fā)送至 questions.chinaelt@bbc.co.uk,或者通過微博“BBC英語教學(xué)”與我們?nèi)〉寐?lián)系。感謝您收聽《你問我答》節(jié)目,我是馮菲菲。期待下次再會(huì)!
本文章獲得BBC英語教學(xué)部門授權(quán)發(fā)布,各媒體不得擅自進(jìn)行轉(zhuǎn)載。如需了解更多BBC英語文章,請(qǐng)點(diǎn)擊此處查閱。