更新時間:2025-07-31 15:43:57作者:佚名
@英語天天talk 原創文章,禁止二次修改或截取片段盜用
今天,讓我們共同探討“easy”這個詞匯。眾所周知,“easy”作為形容詞,常用來形容事物“容易的”或“簡單的”;而在英語中和睦相處英語的英文,外國人喜歡用這個單詞來構建短語,這時,“easy”的含義也就不再那么直觀了。
首先,我們先來看這樣的一個詞組,叫作:
breathe easy
字面意思好像是:呼吸簡單,呼吸容易;
實際上,我們大家能夠依據這個短語的字面含義進行一番聯想:假若某人的呼吸變得順暢,呼吸變得輕松,那么,毫無疑問,他的心情也會變得極其舒暢。因此,人們常常將這個詞組的真正含義理解為:
心情舒暢——終于松了一口氣,感到安心,可以放心了!
若我們眾人能在極度緊張的氛圍中成功完成某項任務,那么不妨深呼吸一口氣,緊接著便可以自豪地說:
此刻和睦相處英語的英文,我終于能夠徹底放松。
我終于可以松口氣了。
談及“easy”這個詞匯,外國人常常會這樣表達:
She is easy.
字面意思: 她很簡單 ( x )
實際上,“easy”作為形容詞使用時,還蘊含著另一層含義,即:
easy -- adj.(人)隨和的,好相處的!
easy -- adj.(人)輕浮的
因此,這句話“她很隨和”與“她很輕浮”的含義均可涵蓋,但在實際交流中,當人們聽聞此語時,往往傾向于產生負面的聯想。
尤其是在說女孩子的時候!
所以在這里,想要提醒咱們大家,請一定要記住這樣的一句話:
描述女性或少女時,最好不要用“輕易”一詞。
最好不要用 “easy” 來形容一個女性或一個女孩。
describe -- adj. 描述,形容留學之路,描繪
需要英語系列課程學習的小伙伴們,可以戳下方專欄來學習了!!
談及此,或許那些較真的朋友們會產生這樣的疑問:若想用“easy”來傳達“某人易于相處”的意思,究竟該如何表述呢?
那咱們就直接記住這樣的一句話就可以了:
她與人相處起來很融洽。
她是一個很好相處的人。
相處融洽,彼此和諧共生。
或者我們也可以更簡單的這樣來表達:
She is easy-going.
她很隨和,很容易相處。
easy-going -- adj. 隨和的,容易相處的
在平時說話的時候,老外們還經常會說這樣的一句話:
I'm easy.
這到底是 “我很簡單”?還是 “我很輕浮”?
實際上,“我挺簡單的”在日常生活中,常被用作一種慣用說法,通常是在他人提問時,你隨意給出的一種回應,其含義相當于:
I'm easy. -- 我隨便,怎么都可以!
您午餐想吃些什么?
午飯想吃什么?
-- I'm easy. 隨便什么都行!
需要英語系列課程學習的小伙伴們,可以戳下方專欄來學習了!!
關注“英語天天talk”,每日均有新知識獲取;攜手共進,努力提升自我,加油鼓勁!