更新時間:2024-08-10 09:37:21作者:佚名
當你看到規則時,你能想到什么表達方式?
例如,我們可以說制定規則或打破規則。當然,守法的人應該遵守規則,所以你可以說遵守規則。
接下來我們想談談,有時當規則不允許時,我們想“靈活變通”。我們應該如何用英語表達這一點?
“做出一些讓步”用英語怎么說?
其實,“bend the rules”這個英文表達很有意思。
Bend的本義是彎曲,意思是不要那么固執,偶爾彎下腰也沒關系。
因此,“bend the rules”一詞用來表示靈活性,類似于“make an exception”。
看一下英文解釋:
做某事或允許某人做通常不允許的事情,尤其是為了讓事情在某一場合變得更容易。
意思是做一些“規則通常不允許做的事情”,尤其是在某種情況下,為了使事情變得更簡單、更少麻煩,我們會想要打破規則。
我們來看一些英語例句:
①-我想退還風扇,但是我把收據留在辦公室了,你能稍微放寬一點規定嗎?
- 抱歉,如果您沒有收據,我們不能退款。
-我想退掉風扇,但我把收據留在辦公室了。你能給我一點讓步嗎?
- 抱歉,如果您沒有收據calculations是什么意思,我們不能退款。
② 我通常不借錢給別人,但是對于你的情況,我可以破例。
我通常不會借錢給別人,但對于你的情況我會破例。
“經驗法則” 是什么意思?
讓我們繼續討論與規則相關的表達——經驗法則。
這個表達在口語中出現的頻率很高,那么它到底是什么意思呢?
我們先看一下英文的解釋:
經驗法則是一種遵循的規則或原則,它不是基于精確的計算,而是基于經驗。
可見,經驗法則其實就是一條規則或者指導方針,只不過它是基于你的經驗而制定的——也就是經驗法則。
看一些英語例子來增強你的理解。
① 要知道calculations是什么意思,意大利家庭主婦有一個經驗法則。
您知道,意大利家庭主婦有使用避孕套的經驗。
* 摘自美國電視劇《生活大爆炸》
② 根據經驗法則,我們應該花費大約一萬億美元。
根據過去的經驗,我們應該花費大約1萬億美元。
* 摘自 TED
經驗法則通常用作放在句首以得出結論。
快速回憶:
“做出一些讓步”用英語怎么說?其實和“規則”有關,很簡單!
如何理解“As a rule of thumb”?
好啦網校頭條,這就是本期的英文表達,你們學會了嗎?
你想分享哪些人生經驗?何不以經驗法則造句?
收集卡片
本文英文卡片均由卡谷英語原創制作,如您喜歡請點贊哦。