The shock of life path
再就是we are the champions。super heros—edguy。再推薦個歌手westlife他的經典名曲有:My love。If I let you" />
更新時間:2021-07-17 23:36:02作者:admin2
我覺得 很多 例如 Shock of youth
The shock of life path
再就是we are the champions。super heros—edguy。再推薦個歌手westlife他的經典名曲有:My love。If I let you go。Mandy等等好多好聽的歌,以上是我個人的推薦
譯文:我們會讓你震撼
rock在這里做動詞,名詞解釋中有“巖石”的意思,這里形象地用巖石把聽眾“砸暈”,所以有shock的意思
跟我一起搖擺
震撼你
NBA經典歌曲"we will we will rock you "
我們將令你震撼。
這是一句歌詞吧
rock最初是“使...激動/激昂”的意思,后來才引申到搖滾的。所以這里應該是取本意,字面上翻譯可以翻作“我們要讓你(們)激動”,意譯可以翻作“讓我們吶喊/狂歡”之類的
我也是。又晚了一步。
要看語境啊,是在什么情況下說的
自己慢慢體會把!!!!