PS:不知道翻譯夠不夠準(zhǔn)確。我想到了另一句:Give me five! 好象是握我的手的意思。
happy new year! ^-^
我們希望我們將你搖動(dòng)
這是一句" />
更新時(shí)間:2021-07-18 02:37:31作者:admin2
是一首英文歌的歌詞。意為:讓我們狂歡吧!
PS:不知道翻譯夠不夠準(zhǔn)確。我想到了另一句:Give me five! 好象是握我的手的意思。
happy new year! ^-^
我們希望我們將你搖動(dòng)
這是一句歌詞拉
歌名就叫 WE WILL ROCK YOU
sorry.....I cannot type in chinese....so I use ping yin..
"rang wo men yi qi xing fen qi lai"....
皇后樂(lè)隊(duì)Queen-《我們將你震撼We will rock you》
下載
你打錯(cuò)了一個(gè)字母,所以找不到“原版”的will→well
??buddy you're a boy
伙伴,你是個(gè)男孩
make a big noise playing in the street
在街頭大吵大鬧
gonna be a big man some day
以后你長(zhǎng)大成人
you got mud on your face you big disgrace
臉上粘著泥巴 你太不光彩了~
kicking your can all over the place
踢著罐子到處亂跑
we will we will rock you
we will we will rock you
我們將我們將搖動(dòng)你
buddy you're a young man hard man
伙計(jì) 你是個(gè)努力的年輕人
shouting in the street gonna take on the world some day
在街上叫嚷著有一天要征服世界
you got blood on your face you big disgrace
你臉上沾著血 你太不光彩了
waving your banner all over the place
搖著旗子四處跑
buddy you're an old man poor man
伙計(jì) 你是個(gè)貧困的老人
pleading with your eyes gonna make you some peace some day
用眼睛懇求有1天能得到安寧
Somebody better put you back into your place
最好有人把你放回你的地方 。
??