更新時間:2024-06-02 15:23:36作者:佚名
不知道是誰把這部電影翻譯成“一入貴人家,便如入深海”侯門一入深似海 從此蕭郎是路人,翻譯得非常完美。“一入貴人家,便如入深海”出自唐代詩人崔郊的《贈婢女》,反映了封建社會地位懸殊而導致的愛情悲劇。后指貴族的深宅大院,門禁森嚴,普通人難以出入。也就是我們現在所說的舊錢。詩的后半部分是“從此蕭郎就是過客了”。然而這部電影里的蕭郎不僅沒有成為過客,還成為了一個孩子的父親。因此,這句憂傷的“一入貴人家,便如入深海”頗具諷刺和幽默。
劇情簡單卻又充滿戲劇性:一位來自巴黎十六區的45歲老錢媽寶男第一次坐地鐵,就遇到了年輕漂亮又迷人的地鐵乘務員伊娃,兩人迅速墜入愛河并結婚。然而這位媽寶男的媽媽(簡稱太后)卻一直懷疑伊娃并不是真心愛自己的兒子,還雇傭私家偵探對她進行調查。伊娃也漸漸覺得豪門生活很平淡無趣,于是走上了出軌之路。(后面的精彩劇情就不劇透了
一點藝術感
法國輕喜劇電影似乎必須有一些社會批判性。本片中的老錢之所以能致富,是因為他們足夠“聰明”貝語網校,懂得選擇合適的人做生意(納粹),從而諷刺了社會上層人士愛財而沒有道德原則。影片也多次提到英法戰爭、英國脫歐等社會事件。
象征。
其中一場戲,一個裸體女人從提琴盒里走出來,只有太后看見侯門一入深似海 從此蕭郎是路人,這一幕成為貫穿整部電影的線索,還被畫成漫畫作為海報,頗具象征意義。